1 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 Was ist Freiheit? 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,500 Werden wir frei geboren oder müssen wir es uns erst verdienen? 3 00:00:20,500 --> 00:00:24,500 Und wenn Du den Stummen, denen die selbst keine Stimme haben, 4 00:00:25,500 --> 00:00:27,000 diese Freiheit verwehrst, kannst Du selbst frei sein? 5 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 Oder bist Du gefangen in Deinem fehlenden Mitgefühl? 6 00:00:34,500 --> 00:00:38,000 Mein Name ist Charlie Cranehill. Du hast von mir in den Nachrichten gehört, 7 00:00:38,500 --> 00:00:42,000 hast Fotos von mir gesehen, mit dem Wort Terrorist hinter meinem Namen. 8 00:00:43,500 --> 00:00:45,000 Sie sagen Freiheit gibt es nicht umsonst. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Absolut richtig. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,500 Wir verbringen unser Leben damit, nein zu sagen. 11 00:00:52,500 --> 00:00:57,500 Nicht ich, nicht mein Kampf, nicht mein Problem, nicht heute Nacht. 12 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Was ist der Unterschied zwischen Dir und mir? 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Vor einigen Jahren wurde ich zu jemandem der ja sagt. 14 00:01:06,500 --> 00:01:12,000 Ich. Mein Kampf. Mein Problem. Heute Nacht. 15 00:01:26,500 --> 00:01:30,000 DREI JAHRE ZUVOR 16 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Verdammt, ich habe vergessen Dir zu sagen, dass Nicole angerufen hat. - Was? Wann? 17 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Als Du unter der Dusche warst. 18 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Sie hat eine neue Nummer. Ich hab sie auf die Wand geschrieben. 19 00:01:44,500 --> 00:01:46,800 (Ein Telefon klingelt) Nein, nein, nein, nein, nein. Nicht abheben! - Ich muss. 20 00:01:47,300 --> 00:01:51,400 Nicht abheben! - Ich habe schon abgehoben. Hi Dad. 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,300 Charlie? Wo bist du? - Bei Riley. 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,500 Verdammt nochmal, Charlie. 23 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Wenn Du Dir den Rest Deines Lebens ruinieren möchtest, dann gib Dich nur weiter mit dieser Frau ab, das ist in Ordnung. 24 00:02:00,200 --> 00:02:04,800 Ich ruiniere nicht mein Leben! - Aber wenn ich einen Termin für Dich ansetze, solltest Du verdammt nochmal, besser hier sein. 25 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Charlie, Du solltest bereits auf dem Highway sein - Ich werde da sein! 26 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 Diese Frau…- Ihr Name ist Riley! 27 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Wo gehst Du hin? - Ein Bewerbungsgespräch. 28 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Bewerbung? - Ein Freund von ihm. Es ist so ein Geschäftsding 29 00:02:21,500 --> 00:02:25,500 Okay, ein Geschäftsding? - Verdammte Scheisse, ist das Dein Ernst? Können wir einfach frühstücken? 30 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 Er macht Dich abstossend, Charlie. Er macht Dich gemein. - So bin ich, Riley. Wenn Du es nicht magst, werde ich gehen. 31 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 Das wäre natürlich einfach. Warum versuchst Du nicht Dich mal anzustrengen? 32 00:02:35,500 --> 00:02:41,000 Dein ganzes Gerede über Tierbefreiung, und wie es der Bürgerrechtsbewegung ähnelt. 33 00:02:41,500 --> 00:02:44,000 …oder das Wahlrecht für Frauen… oder Sklaverei. - Das ist es! 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 Okay. 35 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Bist Du bereit mit mir das Gesetz zu brechen? 36 00:02:53,500 --> 00:02:55,800 Nicole organisiert eine Aktion. - Was für eine Aktion? 37 00:02:56,000 --> 00:02:59,600 Wir brechen in ein Universitätslabor ein, und befreien die Tiere… heute Nacht. 38 00:03:00,000 --> 00:03:04,900 Oder Du kannst zu Deinem Bewerbungsgespräch für irgendein…. Geschäftsding 39 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 You again today. I'm gonna kick your ass again. 40 00:03:50,500 --> 00:03:54,000 Was zur Hölle,Charlie? - Ich habe den Termin sausen lassen. 41 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 Du hast es in den Wind gesetzt, nicht wahr? 42 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 Und Charlie? Wenn du denkst, dass ich mir je wieder für Dich ein Bein ausreiße - Das tue ich nicht. 43 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 Ich liebe Dich, Dad. Aber du musst loslassen. 44 00:04:06,300 --> 00:04:09,300 Ich habe niemals Dich zu etwas gedrängt. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 Ja. Ich wünsche Dir eine gute Nacht. 46 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 ZWEI JAHRE ZUVOR 47 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Es ist in Ordnung. 48 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Hast Du ihn? - JA, ich hab ihn. 49 00:05:37,500 --> 00:05:39,000 WIR WERDEN NICHT STOPPEN, BIST DU ES TUST 50 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Das ist mein Team. 51 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Die Regierung nennt sie meine Zelle. 52 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Aber Zellen sind Käfige... und wir sind frei. 53 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Unsere Mission ist einfach. 54 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Die Befreiung von Tieren aus Orten ihrer Misshandlung. 55 00:05:58,500 --> 00:06:02,000 Schaden an denen, die von ihrem Leid und Ausbeutung profitieren. 56 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Der Öffentlichkeit diese Greueltaten aufzeigen. 57 00:06:09,500 --> 00:06:13,500 Schade niemandem, weder Mensch noch Tier. 58 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 Befolge diese Regeln, und du bist ein Teil der Tierbefreiungsfront. 59 00:06:28,000 --> 00:06:29,500 Was geht ab, Charlie? - Wie geht es Dir? 60 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 Gut, Mann. Gut, Dich zu sehen. - Hey Babe! Charlie ist hier! 61 00:06:32,000 --> 00:06:35,500 Ok, also was hast Du für mich? - Das rote Tape ist Material von der Befreiung, 62 00:06:35,700 --> 00:06:38,500 und der Rest stammt von unserem Kontakt drinnen. 63 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 "Stelle sicher, dass sie atmen." 64 00:06:56,500 --> 00:07:01,000 "Wenn du siehst, dass sie aufhören zu atmen, verpass ihnen einen Schlag." 65 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 "Du wachst besser auf!" 66 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 Du hast sie alle? 67 00:07:28,000 --> 00:07:29,500 Ja. - Guter Junge. 68 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Als erstes morgen früh, schneiden wir es zusammen und bringen das Bekenner_innenschreiben raus. 69 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 JETZT 70 00:07:59,500 --> 00:08:03,500 Ja,Toni? - Hier sind Leute, die sie sehen möchten, mit Marken. 71 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Marken? - Ja. 72 00:08:08,000 --> 00:08:10,500 Echt? Okay, 73 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 sag ihnen ich werde in einem Moment da sein. 74 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Hallo, Mr. Cranehill. 75 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 Ich bin Agent Tamar Burke. Dies ist mein Partner, Eric Johnson 76 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Wir sind wegen Charlie hier. 77 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 Was ist mit ihm? Ist er in Ordnung? 78 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Wissen Sie wo er ist? 79 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 Haben Sie jemals von der Bold Native gehört? 80 00:08:47,500 --> 00:08:50,900 „Bold Native“ ist das Pseudonym für einen Terroristen oder eine terroristische Gruppe, 81 00:08:51,000 --> 00:08:54,500 die für eine Serie von Anschlägen verantwortlich ist, deren Kosten sich fast auf eine Million Dollar belaufen. - Terroristische Anschläge? 82 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Medizinische Labors, Farmen, alle tierbezogenen Unternehmen. 83 00:08:57,500 --> 00:09:02,500 Sie gehört zu einer lose organisierten Gruppe namens die Tierbefreiungsfront oder die A.L.F. 84 00:09:03,000 --> 00:09:06,500 Dies ist ein Brief, in dem sich zu der Brandstiftung einer Geflügelfarm in Ohio bekannt wird. 85 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Dieser Brief von ihrem Sohn ist an einen seiner Freunde gerichtet. 86 00:09:10,500 --> 00:09:12,000 Einige der Ausdrücke stimmen Wort für Wort überein. 87 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 Dies ist ein Notizheft, das unserer Meinung nach Charlie gehört. 88 00:09:14,500 --> 00:09:18,000 Und auf der letzten Seite wird eine Farm gezeigt, die ein Opfer von Brandstiftung wurde. 89 00:09:18,500 --> 00:09:22,000 Hier ist ein Foto von ihrem Sohn zusammen mit Jeff Breen. 90 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 Wo zum Teufel ist Jeff? - Sie haben ihn geschnappt. 91 00:09:24,200 --> 00:09:29,000 Wyatt, du sagtest, ein Wächter hat seine Pause von 12 bis 12:10. - Es war immer ein Wächter. Komm´ schon! 92 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 Ich denke, er wird reden. 93 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Jeff Breen verbindet einige lose Enden für uns. 94 00:09:39,500 --> 00:09:41,500 Er hasst Dich bis in die Eingeweide, Charlie. - Was habe ich getan? 95 00:09:42,500 --> 00:09:45,000 Du warst mit Charlie zusammen, warst Du oder? - Ja, er hat mich so richtig durchgenommen.. 96 00:09:42,500 --> 00:09:49,000 Du hättest es sehn' sollen, Jeff.. Ich mach' Spaß, ist doch offensichtlich, dass ich 'rumvögel. 97 00:09:49,200 --> 00:09:53,200 Ich möchte nur, dass Du die Frage beantwortest, Sonja. - Jeff, Charlie ist mein bester Freund. 98 00:09:53,500 --> 00:09:56,000 Er ist mein bester Freund seit wir 12 Jahre alt sind. Du weißt das. 99 00:09:56,200 --> 00:10:01,000 Nun das ist grossartig. - Du weißt das, seit wir angefangen haben, uns zu treffen. Ich weiß nicht mal, warum das so ein großes Problem ist. 100 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 Wo wart Ihr dann? 101 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Kannst Du ein Geheimnis bewahren? 102 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 Du must Dich beeilen. - Wyatt, halt an. 103 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Was soll der Scheiß? - Halt an, Wyatt. 104 00:10:07,100 --> 00:10:08,600 Was soll ich nur machen ohne Dich? 105 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Du wirst das schaffen. 106 00:10:10,700 --> 00:10:12,700 Träume weiter, Castaneda! Ìn meinem Kopf wird es einen Super Gau geben. Ich schwöre es! 107 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Hey! Du hast ihn in die Gruppe gebracht! 108 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Es tut mir leid. Es tut mir leid. Jellybean! Es ist nicht Dein Fehler. 109 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Doch ist es. Ich bin Miss "Schlechte-Idee". 110 00:10:21,500 --> 00:10:25,500 Ich liebe Dich. Ich glaube an Dich. Okay? Ich werde zurück kommen. 111 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Um Bold Native war es für fast zwei Jahre ruhig. 112 00:10:29,500 --> 00:10:32,500 Es sind vier oder fünf Jahre her, seit sie zum letzten mal von Charlie gehört haben? 113 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 Ich kann keine weitere Ihrer Fragen beantworten ohne die Anwesenheit meines Anwalts, 114 00:10:38,500 --> 00:10:42,000 deswegen bitte ich Sie, einen Termin zu vereinbaren - Wir würden uns gerne etwas umschauen. 115 00:10:42,500 --> 00:10:43,500 Ich denke nicht, dass dies möglich ist. 116 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Mr. Cranehill, Hausdurchsuchungsbefehl. 117 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Danke. 118 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 Ich fange hinten an. 119 00:12:40,000 --> 00:10:43,000 "Papa, ich weiß, Du bist besorgt und mir gefolgt. Ich muss für eine Weile verschwinden. Mir geht es gut. Versprochen. - C." 120 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 Scheiße! 121 00:13:47,500 --> 00:13:50,000 Nette Gitarre, ist ein bisschen staubig, aber... 122 00:13:51,500 --> 00:13:54,500 Du kannst Dir alles nehmen, was Du möchtest. 123 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 Ich möchte wissen, welche Recherche Du für Deine Happy Chickens Anzeigenkampagne betrieben hast. 124 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 Was? 125 00:14:01,300 --> 00:14:02,500 Happy Chickens. - Oh. 126 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Du bist doch der Karl Hansen, der diese Kampagne für die Eier Industrie entworfen hat? 127 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Unser, unser Klient war der staatliche Ausschuss. - Macht keinen Unterschied. 128 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Mensch, mir, mir tut es leid... 129 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 Ich denke….Whoo! Ich fühle mich etwas betrunken. - Willst du Dich hinsetzen? 130 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Ja, ja. 131 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Oomph! Okay! - Ich möchte nur reden. 132 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Okay. - Okay. 133 00:14:26,800 --> 00:14:30,500 In Ordnung. Okay. Ich werde… Ich werde kooperieren. - Setz Dich, lass uns reden. 134 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Was? - Setz Dich auf Deine Hände. 135 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 Okay? Bequem? 136 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Du bist ein Tierrechtsaktivist. - Wir sind alle Tierrechtsaktivisten.. 137 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Es kommt darauf an, was Deine Definition von Tier ist. 138 00:15:01,500 --> 00:15:06,000 Zum Beispiel, denke ich, dass Du das Recht hast, zu heiraten, im Gegensatz zu Deinen Eltern. 139 00:15:06,500 --> 00:15:09,000 Was weißt Du über meine Eltern? - Ich weiß mehr als Bob. 140 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 Ich weiß, dass sie immer noch am leben sind. 141 00:15:14,500 --> 00:15:18,500 Du bist sehr interessant, Karl.. - Bin ich das? 142 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 Ja bist Du. 143 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Wie kannst Du atmen, lebend in solch einem Käfig? 144 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 Ich weiss nicht, worüber Du sprichst. 145 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 Bist Du ein Ex- Schwuler in Umwandlung? 146 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 Therapie für ungewollte Anziehung zum gleichen Geschlecht? 147 00:15:41,500 --> 00:15:44,500 Gott, das muss ja schlimm gewesen sein. - Es war in Ordnung. 148 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 Nein. Das ist es nicht. Als Du fertig warst, hast Du Dich bei Deiner Mutter und Deinem Vater für Deine Rettung bedankt... 149 00:15:50,200 --> 00:15:52,200 Es hat sie glücklich gemacht. Es hat niemandem geschadet. 150 00:15:52,500 --> 00:15:55,500 Wir beide wissen, das Dein Freund anders darüber denken würde. 151 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Es war einfacher, ihm zu sagen, dass sie tot sind. 152 00:15:58,200 --> 00:16:04,500 Die Post verstecken, auf das Telefon achten, lügen darüber, dass Du auf Geschäftsreise bist, wenn Du in Wahrheit Deine Eltern besuchst? 153 00:16:05,000 --> 00:16:09,500 Fast soviel Arbeit wie eine Affäre zu verheimlichen, was Du ebenfalls getan hast. 154 00:16:10,000 --> 00:16:13,600 Unglücklicherweise war es mit einem Praktikanten. - Okay, was willst Du? 155 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Ich möchte das Geld, das Du für den Happy Chickens Dreck bekommen hast! 156 00:16:17,300 --> 00:16:20,500 Zweiundachtzig Tausend, sechshundert und fünfzig Dollar. 157 00:16:21,000 --> 00:16:24,500 Du kannst diesen Computer benutzen, um das Geld zu überweisen an ein Netzwerk, das wir eingerichtet haben. 158 00:16:24,700 --> 00:16:26,500 Ich bin Vegetarier, wusstest du das? - Das wusste ich. Wieso? 159 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Ich mag Tiere. Ich möchte sie nicht essen. 160 00:16:29,300 --> 00:16:31,000 Du isst Eier? - Biologische Freilandhaltung. 161 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Wusstest du, dass sie alle männlichen Hühner töten? 162 00:16:34,500 --> 00:16:36,000 Sogar bei freilaufenden Hennen. 163 00:16:37,000 --> 00:16:42,000 Sie sind zu mager zum Essen, weil sie anders als die genetisch veränderten Vögel sind, die wir "Broiler“ nennen. 164 00:16:42,500 --> 00:16:50,500 Die männlichen Küken sind nutzlos. Deswegen werden sie in einen Schredder geworfen, wo sie immer noch (Zwitschert) nach ihren Müttern rufen. 165 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 Das wusste ich nicht. 166 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Die meisten Menschen würden darüber bestürzt sein. 167 00:16:57,500 --> 00:17:03,500 Genau wie viele Menschen darüber bestürzt wären, wenn sie sehen würden, wie Hühner generell behandelt werden. 168 00:17:03,800 --> 00:17:12,000 Deswegen ist Happy Chickens ein Cartoon, nicht das Material, das wir sehen, welches die Realität zeigt und welches nicht sehr happy ist. 169 00:17:18,500 --> 00:17:21,000 Was macht Ihr mit dem Geld, wenn ich es Euch gebe? 170 00:17:21,500 --> 00:17:24,500 Wir brechen in solche Orte ein und befreien die Tiere. 171 00:17:25,000 --> 00:17:28,500 Mit dem Geld bezahlen wir Ausrüstung. Es bezahlt Futter für die geretteten Tiere. 172 00:17:28,700 --> 00:17:32,500 Sie sind alle krank. Die meisten benötigen medizinische Versorgung für den Rest ihres Lebens. 173 00:17:40,000 --> 00:17:41,500 Diese Couch ist dreitausend wert. 174 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Ich wollte eigentlich eine Flasche Ativan schlucken und darauf liegen heute Nacht. 175 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 Okay. 176 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 Genau jetzt, möchte ich von Dir hören, dass Du daran glaubst, dass Dinge sich ändern können. 177 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 Ja ich glaube daran, dass Dinge sich ändern können. 178 00:18:01,500 --> 00:18:05,000 Okay. Dann gebe ich Dir das Geld. Aber nur, wenn Du mich mitnimmst. 179 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 Was zur Hölle hast Du zu ihm gesagt? 180 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Es war eher, was er zu mir sagte. 181 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 Ich denke, er ist aufrichtig, aber vielleicht war er nur betrunken und ich nur hoffnungsvoll. 182 00:18:23,500 --> 00:18:27,800 Ah, romantisch. Das ist mein Ernst. Er wird uns verraten, es wird Dein Arsch sein, den sie kriegen werden. 183 00:18:28,000 --> 00:18:33,900 Meine schlechte Entscheidung wegen Jeff hat Dich dorthin gebracht, wo Du jetzt bist. Das schlimme ist, dass wir nun quitt sind. 184 00:18:34,000 --> 00:18:35,300 Aber ich vertraue Dir bis zum Ende. 185 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 Dieser Typ hier? - Dieser Typ. 186 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Nette Kühe. 187 00:19:12,500 --> 00:19:14,600 Ist das Deine Erdbebenausrüstung Pilger? 188 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Eigentlich eine Terrorismusausrüstung. 189 00:19:18,500 --> 00:19:21,500 Also Karl, Du kannst mich Sonja nennen. - Ist das ein Codename? 190 00:19:22,000 --> 00:19:25,600 Ja, ich konnte mich nicht zwichen dem und… scheiße, was zur Hölle machst Du hier? 191 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Ich mag Sonja lieber. - Ja, ich auch. Für den Moment. 192 00:19:37,000 --> 00:19:42,500 Wir möchten sie außerdem dazu ermutigen, regelmässige Kontrollen bei Schlachthäusern durchzuführen, die von McDonalds unterhalten werden. 193 00:19:43,000 --> 00:19:48,000 Das sollte die Benutzung von Bolzenschussgeräten sicherstellen… 194 00:19:49,500 --> 00:19:52,800 damit die Tiere bewustloss sind vor der Schlachtung. 195 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 Wir möchtern gerne unsere Proteste beenden… 196 00:20:10,300 --> 00:20:14,300 …und da ich sicher bin, dass sie auch gerne sehen würden, dass sie beendet werden, hoffe ich, dass wir eine gemeinsame Basis finden. 197 00:20:14,800 --> 00:20:19,000 Unsere erste Forderung ist, sich den Verpflichtungen von Burger King anzupassen. 198 00:20:19,300 --> 00:20:24,000 Welche sind das? - Wir forden zweiundsiebzig Zentimenter pro Henne in Käfigbatterien. 199 00:20:24,300 --> 00:20:26,200 Das stoppen von aufgezwungener Mauser. - Aufgezwungene Mauser? 200 00:20:26,400 --> 00:20:28,500 Das Vorenthalten von Futter und Wasser zur Beschleunigung des Legeprozesses. 201 00:20:28,600 --> 00:20:31,600 Wo sind die Zahlen für den ökonomischen Einschlag? - Seite zweiundzwanzig. 202 00:20:32,000 --> 00:20:36,300 Unsere Nachforschungen zeigen da ein Defizit an Ressourcen. 203 00:20:36,400 --> 00:20:40,300 Veränderungen brauchen Zeit. Wir möchten fünf Prozent bis zum Ende des Jahres. 204 00:20:40,500 --> 00:20:44,000 Das sollte eine starke Botschaft an Ihre Kunden senden, über ihre Hingabe an humane Praktiken. 205 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 Hallo, entschuldigen Sie, ich bin spat dran. - Mr. Sanders. - Mr. Sanders. 206 00:20:48,500 --> 00:20:50,900 Phil. Hi, ich bin Jack Sanders. - Jane Harreld. - Bitte fahren Sie fort! 208 00:20:51,000 --> 00:20:53,800 Die stufenweise Abschaffung von Trächtigkeitsboxen für schwangere Schweine, 209 00:20:54,000 --> 00:20:59,400 beginnend mit einer Verpflichtung über den Erwerb von 20 Prozent Schweinefleisch von Trächtigkeitsboxfreien Produzenten bis zum Ende des Jahres. 210 00:20:59,500 --> 00:21:01,500 Ich bin auf einer Farm aufgewachsen. Wussten Sie das? 211 00:21:02,500 --> 00:21:05,000 Das wusste ich nicht. - Ja, Missouri. 212 00:21:05,500 --> 00:21:08,000 Phil, wussten Sie das? - Ja sir, dass wusste ich. 213 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Unsere letzte Forderung ist mehr symbolischer Natur... 214 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 Eine staatliche Bevorzugung für Geflügelproduzenten, die kontrollierte Vergasung benutzen. 215 00:21:17,500 --> 00:21:21,500 Die momentane Anwendung des lebendigen Fesselns und der elektrischen Stromstöße reduziert die Fleischqualität 216 00:21:21,900 --> 00:21:25,200 durch gebrochene Knochen, Kratzer und Blutungen. 217 00:21:25,300 --> 00:21:28,500 Kontrollierte Vergasung erlaubt den Vögeln in ihren Transportboxen zu verbleiben, 218 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 wo sie von nicht giftigen Gasen betäubt werden. 219 00:21:31,800 --> 00:21:35,900 Außerdem ist dies sehr viel einfacher für die Arbeiter im Schlachthaus. - Mit diesem Wechsel sind signifikante Kosten verbunden. 220 00:21:36,000 --> 00:21:42,000 Eigentlich, durch die Minderung der Kontamination, die Abreicherung von Kadavern, Arbeitskosten und anderen Faktoren, die wir diskutiert haben, 221 00:21:42,500 --> 00:21:46,000 zeigen die meisten Studien den Anstieg der Einnahmen innerhalb eines Jahres 222 00:21:46,200 --> 00:21:48,300 Da sind Details auf Seite 34 für ihre Referenz 223 00:21:48,500 --> 00:21:52,300 Und, wie ich sagte, dies ist eine absolut unverbindliche Präferenzäußerung. 224 00:21:52,500 --> 00:21:53,300 Das ist der letzte Punkt, richtig? 225 00:21:53,500 --> 00:21:58,300 Wir möchten Sie außerdem dazu ermutigen, regelmäßige Kontrollen bei Schlachthäusern durchzuführen, wie die von McDonalds unterhalten werden. 226 00:21:58,500 --> 00:22:03,300 Das stellt sicher, dass die Benutzung des Bolzenschussgeräts die Tiere vor dem Schlachten betäubt. 227 00:22:03,500 --> 00:22:10,000 Kühe waren meine liebsten Tiere, als ich ein Junge war. Wunderbare Geschöpfe. 228 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Ja, das sind sie. 229 00:22:13,500 --> 00:22:17,500 Ms. Harreld, Sie scheinen eine vernünftige Person zu sein und ich schätze Ihre Präsentation sehr, 230 00:22:17,800 --> 00:22:21,500 aber leider muss ich ein Flugzeug bekommen. Es war mir ein absolutes Vergnügen, Sie zu treffen... 231 00:22:22,500 --> 00:22:28,300 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Mr. Sanders, diese Verpflichtungen würden Sie in eine Reihe mit Burger King bringen, aber Sie haben hier die Möglichkeit eine Vorreiterposition in der Industrie einzunehmen 232 00:22:28,500 --> 00:22:32,600 und das würde sicherstellen, dass wir uns nicht in einem oder zwei Jahren wieder treffen müssten. 233 00:22:34,000 --> 00:22:40,400 Junge Dame, diese Firma nimmt keine Befehle von einer Protestgruppe an, die unsere Kunden in Vegetarier verwandeln möchte. 234 00:22:40,500 --> 00:22:44,900 Wir sind hier, um mit Ihnen zu arbeiten. - Aber Sie würden uns am liebsten aus dem Geschäft werfen, würden Sie das nicht? 235 00:22:45,000 --> 00:22:52,500 Ich möchte lieber, dass, wenn Menschen Tiere essen möchten, diese Tiere so wenig Leid wie möglich ertragen müssen. 236 00:22:53,500 --> 00:22:54,700 Darauf können wir uns doch einigen, oder? 237 00:22:55,000 --> 00:22:57,700 Das ist es, Ms. Harreld, worauf wir uns einigen können. 238 00:23:58,500 --> 00:22:59,500 Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. - Ich wünsche Ihnen einen sicheren Flug, Mr. Sanders. 239 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 Ich möchte Leute, die solche Fälle bereits vorher behandelt haben, Leute, die das System kennen. Danke Evan. 240 00:23:06,500 --> 00:23:14,000 Und Frank, ich möchte die Besten. Fliege sie hier ein, so schnell wie möglich! Es ist mir egal, wieviel es kostet, mache es einfach 241 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 Charlie! 242 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 Komm schon! 243 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Erdbeben! 244 00:23:32,500 --> 00:23:35,000 Komm schon, Sonnenschein. Steh auf. 245 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 Verdammt, was ist das? - Es war in meiner äh… Ausrüstung. Es ist wie eine… 246 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Es ist so ein Notfall Wärmedecke Ding. Von dem… 247 00:23:44,500 --> 00:23:46,500 Wirklich? Wow. Was? Die ist warm! 248 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Die ist warm? 249 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Ah, Scheiße 250 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Wow. - Was soll der Scheiß? 251 00:23:57,500 --> 00:24:01,000 Das ist Karl´s Decke. Das ist Karl´s Decke. 252 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 So gemütlich 253 00:24:08,000 --> 00:24:14,000 Was die Regierung behauptet, ist, dass Ihr Sohn in Verbindung steht mit Brandstiftung, Vandalismus und Diebstahl 253 00:24:14,200 --> 00:24:19,100 wir haben es mit der Tierindustrie zu tun Das passt direkt zum Tierindustrie Terrorismus Gesetz. 254 00:24:19,300 --> 00:24:23,000 Das Tierindustrie…Terrorismus...Gesetz? - Okay. 255 00:24:23,500 --> 00:24:32,400 Das Gesetz zielt auf Tieraktivisten ab. Letztendlich, möchte es sie zum Schweigen bringen und dafür sorgen, dass sie für eine lange Zeit weggesperrt werden. 256 00:24:32,500 --> 00:24:38,300 Die haben Eigentumskriminalität als Terrorismus klassifiziert, sobald es mit der Tierindustrie zu tun hat 257 00:24:38,500 --> 00:24:41,400 Pharmazeutische Industrie, die Fleischindustrie, das sind große, mächtige Konzerne. 258 00:24:41,500 --> 00:24:48,000 Sie taten sich zusammen und arbeiteten für diese Gesetzgebung, sangen ein Loblied darauf und sie waren erfolgreich. 259 00:24:48,200 --> 00:24:53,000 Gesetzgeber kommen nicht mit Gesetzen für Rechtsextremisten, 260 00:24:53,200 --> 00:25:00,000 Regierungsgegnern, Abtreibungsgegnern. Und White Power Gruppen, die Menschen umgebracht oder verletzt haben, sind nicht auf der Terroristenliste 261 00:25:00,300 --> 00:25:06,300 Diese Industrien können Schutz bekommen, indem sie die Regierung davon überzeugen, das dies inländischer Terrorismus ist. 262 00:25:06,500 --> 00:25:08,800 Die Strafen haben sich erheblich erhöht. 263 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Jede einzelne Firma könnte ein seperater Akt des Tierindustrie Terrorismus Gesetz sein. 264 00:25:12,500 --> 00:25:16,500 Wenn Du vier oder fünf verschiedene Firmen hast, könnte Dein Sohn einer lebenslangen Haftstrafe entgegensehen. 265 00:25:17,000 --> 00:25:23,000 Richard weiß nicht, wo sein Sohn ist. - Sollte sein Sohn ihn kontaktieren, sagen wir mal hypothetisch... 266 00:25:23,100 --> 00:25:27,000 Ihre Telefongespräche und alles, was sie tun, wird möglicherweise bereits überwacht 267 00:25:27,200 --> 00:25:31,000 Es ist wirklich wichtig, dass er sich selbst stellt. 268 00:25:31,500 --> 00:25:34,000 Du weißt, er kann nicht ewig weglaufen. Vielleicht werden sie ihn finden. 269 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Verdammt nochmal! 270 00:26:03,500 --> 00:26:06,500 Oh Gott, Frank, ich hätte niemals aufhören dürfen, nach ihm zu suchen. 271 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 Hast Du eine Idee, wo Du ihn finden kannst? 272 00:26:09,500 --> 00:26:12,500 Vor einigen Jahren lebte er mit einer Frau in Cedarville. 273 00:26:13,000 --> 00:26:16,900 Ich denke, dass sie damit rechnen, dass Du nach ihm suchst. 274 00:26:20,500 --> 00:26:23,500 Ich könnte Dich am anderen Ufer des Sees absetzen. Die würden nichts davon ahnen, bis ich zurück fahre. 275 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 Warum denkst Du, dass ich ihn finde, wenn sie es nicht können? 276 00:26:27,000 --> 00:26:33,000 Das tue ich nicht. Aber ich weiß, was Du durchmachen würdest, wenn ihm etwas zustoßen würde und Du es nicht einmal versucht hättest. 277 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 Ich meine, Du wärst nicht in der Lage auf eines Deiner Bankkonten zuzugreifen, jemanden anzurufen, den Du kennst, 278 00:26:38,500 --> 00:26:43,000 nicht Dein Büro, nicht mich, niemanden. Du musst untertauchen, Richard! 279 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 Wenn ich nicht an Bord dieses Bootes bin, wenn Du anlegst - Warum lässt Du das nicht meine Sorge sein, einverstanden? 280 00:26:48,500 --> 00:26:55,000 Du weißt, ich weiß nicht, ob Du Dich erinnerst, aber, äh, wir haben uns für dieses Tierindustrie Terrorismus Gesetz stark gemacht. 281 00:26:56,000 --> 00:27:00,000 Wenn sie Charlie als Terrorist verhaften, können sie alles mit ihm machen. was sie möchten. 282 00:27:01,000 --> 00:27:06,500 Richard, Du verdienst es, Deinen Sohn lebendig und frei zu sehen, bevor Du stirbst. 283 00:27:29,500 --> 00:27:32,900 Hey, nicht zu kurz, Malik. - Ich habe Dich schon verstanden, ich habe Dich schon verstanden. Keine Sorge, Mann. 284 00:27:33,500 --> 00:27:37,200 So, Du möchtes also wirklich, wirklich in den Untergrund gehen? Du solltest diesen Emo Haarschnitt loswerden. 285 00:27:37,500 --> 00:27:41,500 Und, äh… sieh Dir das mal an! Ich mach das mal an… - Woah, Malik! Malik! 286 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Dann siehst Du wie mein Kumpel Tylin da drüben aus! Kannst Du ihn sehen? 287 00:27:45,500 --> 00:27:49,000 So wirst Du aussehen, genau wie mein Kumpel T. Er rockt. 288 00:27:49,500 --> 00:27:53,000 Du solltest auch rocken, also… - Eigentlich bin ich nicht wegen eines Haarschnitts gekommen. 289 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 Also, wenn Du nicht für einen Haarschnitt gekommen bist, wofür dann? 290 00:27:56,500 --> 00:27:59,000 Wir versuchen es landesweit mit dem Ding. - Landesweit. 291 00:27:59,500 --> 00:28:02,800 Könntest Du dieses Gebiet übernehmen? - Ich habe sehr gute Verbindungen. Ich habe einige Leute. 292 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 Vertraust du ihnen? - Ich vertraue diesen Leuten genau, wie Du ihm vertraust. Wer ist er? 293 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 Wer ist er? - Wer ist der Kerl? 294 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Ich... Ich bin Karl 295 00:28:16,500 --> 00:28:19,000 Äh… ich möchte mir was ausleihen… Sachen zum surfen. 296 00:28:20,000 --> 00:28:24,000 Auf jeden Fall einen Neoprenanzug. Wir brauchen wahrscheinlich auch ein, äh… ein Handtuch. 297 00:28:24,500 --> 00:28:26,000 Kann ich auch einen Sticker haben? Der Hai da... 298 00:28:26,500 --> 00:28:30,000 Gibt es Haie da draußen? Das ist ein Baby-Hai. Er ist trotzdem böse, sieh Dir das an. 299 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 Hab Spaß... 300 00:29:02,500 --> 00:29:04,000 Wie geht es, Professor Straithern? 301 00:29:04,500 --> 00:29:07,300 Charlie Cranehill! So lange ich lebe und atme, hätte ich nie gedacht, dass ich Dich hier draussen mal sehen würde. 302 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 Ich erhole mich.. 303 00:29:09,200 --> 00:29:13,300 Drei Jahre Erholung, was? Wir waren doch nicht so betrunken, waren wir? - Du weißt es, ich kann mich nicht erinnern. 304 00:29:15,000 --> 00:29:16,400 Wieder da für mehr Unterricht, Charlie? 305 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Ich hatte eine großartige Klasse dieses Jahr. Das amerikanische Imperium und der Fall von D.C. 306 00:29:21,500 --> 00:29:22,500 Immer ein Optimist. 307 00:29:23,000 --> 00:29:25,400 Das ganze Terrorismus Geschwätz ist nichts anderes als ein Ablekungsmanöver. 308 00:29:25,500 --> 00:29:30,600 Der wahre Krieg, Charlie, wird zwischen den Menschen und den multinationalen Konzernen stattfinden. 309 00:29:30,700 --> 00:29:31,900 Merke Dir meine Worte. 310 00:29:33,000 --> 00:29:36,500 Nun, bis dahin, bist Du interessiert an einer Aktion an vorderster Front? 311 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 Hi Hündchen. 312 00:29:52,500 --> 00:29:54,700 Ist der Professor mit an Bord? - Er ist an Bord. 313 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 Spitze. 314 00:29:57,500 --> 00:30:03,000 Also was ist der Plan, was machen wir? - Ich möchte Euch meinen kleinen Hai vorstellen. 315 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Ich habe ihn Karl Jr. genannt. 316 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Das passt. - Danke. 317 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Wir haben eine ziemlich langen Weg vor uns. 318 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Yo! Was geht ab, Mann? 319 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Ich fühle mich richtig freundschaftlich im Moment. - Okay. 320 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Ich fühle mich so… - Hier ist noch ein Freund. 321 00:30:24,000 --> 00:30:26,500 Okay. Hey, Leute! Wie geht´s Euch? Ah, ihn interessiert es nicht. 322 00:30:27,000 --> 00:30:30,500 Hey Leute! Was geht ab? 323 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Oh Gott. 324 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Macht ruhig weiter Mädels! 325 00:30:36,100 --> 00:30:37,000 Nettes Fahrrad, Mann! Was geht ab? 326 00:30:37,100 --> 00:30:41,300 Weißt Du, Menschen möchten angesprochen werden. Menschen möchten anerkannt werden, richtig? 327 00:30:41,500 --> 00:30:45,000 Hey Leute! Schönen Freitag! - Schönen Freitag! - Danke! 328 00:30:45,500 --> 00:30:49,000 Wann immer Ihr Angst habt, jemanden anzusprechen, denkt daran, Menschen möchten angesprochen werden. 329 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Was bin ich, ein Roboter? 330 00:30:50,800 --> 00:30:54,000 Und das ist gut für Werbung, das ist gut für Geschäfte. Für alles. 331 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 Hallo. - Howdy. 332 00:31:27,000 --> 00:31:28,500 Ähm, Bier. 333 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Wir haben Blondes aus dem Zapfhahn. - Sicher. 334 00:31:34,000 --> 00:31:40,000 Hey, äh, Cedarville – das ist einfach die Straße hoch, richtig? - Äh… es ist noch etwas weit von hier, aber es ist nördlich, ja. 335 00:31:41,000 --> 00:31:42,500 Wie weit ist es nach Cedarville? 336 00:31:43,500 --> 00:31:45,000 Es sind ungefähr drei oder vier Stunden. 337 00:31:45,500 --> 00:31:50,000 Wenn ich mit Ihnen Vertrag machen würde, sagen wir über fünftausend Dollar, würden sie mich da hoch fahren? 338 00:32:05,000 --> 00:32:06,700 Ich brachte schon mal einen Typen wie Dich mit. 339 00:32:08,200 --> 00:32:11,500 Er war der Grund, warum Charlie für zwei Jahre in den Untergrund verschwinden musste. 340 00:32:12,500 --> 00:32:19,500 Er liebte die Sache, und er liebte mich wirklich, denke ich. 341 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 Also... 342 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 … es funktioniert also nicht immer 343 00:32:28,500 --> 00:32:30,700 Warum bist Du hier Karl? 344 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 - Ich bin hier, weil ich hier sein möchte. 345 00:32:33,500 --> 00:32:36,500 Du wirst vielleicht für Jahre weggesperrt, wenn sie Dich kriegen. 346 00:32:37,000 --> 00:32:40,200 Du wirst veruteilt als Terrorist, wusstest Du das? 347 00:32:40,500 --> 00:32:45,000 Karl, wenn Du gehen möchtest, niemand wird Dich dafür verurteilen. 348 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Aber Du kannst Dir das nicht antun. 349 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 Du kannst Dir das nicht antun. 350 00:32:54,500 --> 00:32:57,500 Ich wage den Sprung ins tiefe Wasser... 351 00:32:58,000 --> 00:32:59,500 In Ordnung. Sehen wir ob Du auch schwimmen kannst. 352 00:33:01,000 --> 00:33:06,000 Ich kann schwimmen. Wusstest Du, dass ich der beste Rückenschwimmer war, als ich so ungefähr 10 Jahre alt war. 353 00:33:06,500 --> 00:33:09,500 Das meine ich verdammt ernst. Am Anfang des Sommers war ich so langsam wie Scheiße. 354 00:33:10,000 --> 00:33:14,500 Am Ende des Sommers habe ich diese kleine Trophäe gewonnen für den besten Rückenschwimmer. 355 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Ich muss mich nur auf etwas konzentrieren. 356 00:33:18,000 --> 00:33:24,000 Wenn ich meine Energie, wenn ich meine Energie in die richtige Sache stecke... - Er fokussiert seine Gedanken auf Tierbefreiung und es wird funktionieren... 357 00:33:24,500 --> 00:33:26,000 Ich... - Er fokussiert seine Gedanken. 358 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 Es liegt alles am Willen! 359 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 Also ich habe gehört, sie suchen nach einer Mitfahrgelegenheit. 360 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Ja, das tue ich. 361 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Können sie das Benzin bezahlen? 362 00:33:46,200 --> 00:33:48,000 Mein Name ist I Rock, Mann. Nett, Sie kennen zu lernen! 363 00:33:48,500 --> 00:33:52,000 Irak? Wie das Land? - Nein, nicht wie das Land. 364 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Das letzte mal als ich nachgesehen habe, sah ich nicht wie ein Land aus. 365 00:33:55,500 --> 00:33:59,000 Ich bin I Rock schon seit Jahren, Jahre bevor irgendwas los ging. 366 00:33:59,500 --> 00:34:05,000 Rocke beständig. Rocke hart. Rocke! Ich rocke! 367 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 Ich hab's verstanden! 368 00:34:08,500 --> 00:34:11,500 Also, was ist Dein Name? - Richard. 369 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Das ist Richard! Wir machen einen kleinen Ausflug. 370 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Hi! Ich bin Shrine. - Ich bin, ähm, Richard. 371 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 Das ist ein Selbstportät meines Freundes. Ihn hatte eine Überdosis erwischt als er 25 war, und das wurde danach gemalt. 372 00:34:53,000 --> 00:34:57,500 Das ist mein Sohn. Das war das erste Mal, dass er nach einer Vorlage gemalt hat als er 16 war. Hast du Kinder? 373 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Ja, habe ich. 374 00:35:05,000 --> 00:35:09,500 Also, äh, ist sie, packt sie eine Tasche oder etwas ähnliches? - Ich habe keine Ahnung. 375 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 I-Rock? I-Rock! 376 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 Nein, ich rocke. 377 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 Wo bist du? 378 00:35:24,500 --> 00:35:25,500 Wir nehmen das mit? - Gleich fertig. 379 00:35:26,500 --> 00:35:28,500 Komm schon, lass uns fahren. - Was brauche ich noch? 380 00:35:35,000 --> 00:35:36,500 Ah! Brauchst du noch irgend etwas? - Nein! 381 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 Hey, hey! Was machst du da? - Nein! Warte einfach! Ahhhhh! 382 00:36:02,500 --> 00:36:04,500 Jesus Christus! Wegen Dir werden wir noch verhaftet! 383 00:36:10,500 --> 00:36:11,500 Es ist ein Eye Rock (Stein Auge)! 384 00:36:29,700 --> 00:36:30,900 Ich hasse den Geruch. 385 00:36:34,500 --> 00:36:37,300 Ich denke, wir betreten gerade das “verschwinde von meinem Land" Gebiet. 386 00:36:38,500 --> 00:36:42,500 Hast Du jemals gesehen, wie ein Kälbchen seiner Mutter weggenommen wurde? - Nein. 387 00:36:46,500 --> 00:36:49,000 All diesen Kühen wurden ihre Kinder mehrere Male genommen 388 00:36:49,500 --> 00:36:52,500 Normalerweise innerhalb von 24 Stunden nach der Geburt. 389 00:36:53,500 --> 00:36:59,900 Dann werden sie zweimal am Tag an Maschinen angeschlossen für Monate, und wir saugen die Milch aus, die sie für ihre gestohlenen Kinder produzieren. 390 00:37:00,000 --> 00:37:05,200 Aus den Jungs wird Kalbfleisch gemacht. Die Mädchen werden in Kästen aufgezogen bis sie dazu bereit, sind selbst zu gebären. 391 00:37:05,500 --> 00:37:11,200 Dann nach 6 oder 7 Jahren, wenn sie komplett verbraucht und gebrochen sind vom Leben als Milchmaschine, werden sie auf eine Rampe gebacht, 392 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 um geschlachtet zu werden. 393 00:37:14,500 --> 00:37:18,500 Ich trinke biologische Milch. - Das bedeutet sie bekommen biologisches Futter, aber der Vorgang bleibt der gleiche. 394 00:37:31,000 --> 00:37:34,500 Was denkst Du, Karl? Bekommst Du neue Ideen für Deine Happy Animal Kampagnen? 395 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Auf geht's. Fangen wir etwas Ärger an. 396 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Ja, das machen wir! 397 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Scheiße! - Doppelt oder nichts? 398 00:37:44,500 --> 00:37:47,000 Verarschst du mich? - Ich schätze, einfach nur Glück. 399 00:37:47,500 --> 00:37:51,500 Ich sehe, du führst nichts Gutes im Schilde. - Charlie Cranehill. Möchtest Du spielen? 400 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Mit Dir? Ich denke nicht daran. 401 00:37:54,500 --> 00:37:57,500 Aber ich habe eine Aktionsidee für Dich, die Dich interessieren könnte. - Von was für einer Aktion sprechen wir? 402 00:38:03,500 --> 00:38:05,000 Wie viele Aktionen? - Dutzende. 403 00:38:05,500 --> 00:38:07,100 Am gleichen Tag? - Das ist korrekt. - Auf jedenfall! 404 00:38:07,500 --> 00:38:09,300 Warte! - Okay. 405 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 Was zur Hölle war das, Mann? 406 00:38:19,500 --> 00:38:22,500 Ich dachte, dass war unser bester Take. Deswegen machte ich meinen kleinen Siegestanz. 407 00:38:23,000 --> 00:38:28,000 Ja, aber Dein bester Take muss noch besser werden, verstanden? Also fangen wir noch mal von vorne an. 408 00:38:28,500 --> 00:38:30,000 Für mich hörte sich das gut an. Was machst du nochmal? 409 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 Werbung... 410 00:38:32,000 --> 00:38:35,500 Für mich hörte es sich auch gut an. - Charlie, muss ich Euch beide hier rauswerfen? 411 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Ne, Mann. Ich fand es auch Scheisse.. Macht es einfach noch mal, Jungs. 412 00:38:40,000 --> 00:38:42,300 Aber dieses mal mit etwas mehr Energie! 413 00:38:42,500 --> 00:38:47,500 Daisy, Du siehst irgendwie stoned aus. Ich meine, reißt uch mal zusammen. 414 00:38:48,000 --> 00:38:50,500 Ich dachte, Du wolltest diese Jungs in Form bringen. - Ähm, ich denke, dass ich zurecht komme. 415 00:38:51,000 --> 00:38:53,700 Eigentlich hofften wir, dass Du uns helfen kannst mit anderen wilden Bestien. 416 00:38:54,200 --> 00:38:57,600 Also hier sind die Regeln: Du suchst das Tattoo aus und ich sage, wo es hinkommt. 417 00:38:57,800 --> 00:38:59,000 Was für eine Art Tattoo hättest Du gerne? 418 00:38:59,500 --> 00:39:03,900 Äh, wie wäre es mit einem unsichtbaren?? - Karl! Hey! Du musst das machen. Das haben wir alle hinter uns... 419 00:39:04,200 --> 00:39:07,000 Ich würde gerne der Typ sein, der keines hat. 420 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 Oh Scheiße! Schau Dich an! 421 00:39:10,000 --> 00:39:13,800 Oh ja, "Untergang der Männer" Das wäre total kraaank! 422 00:39:14,300 --> 00:39:17,500 Ich kenne mich mit sowas nicht aus. - Was geht ab? 423 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Was ist los? Was machst Du da? - Chillen!. 424 00:39:21,500 --> 00:39:23,000 Du fährst immer noch die riesige Kiste? - Zur Hölle ja. 425 00:39:23,500 --> 00:39:26,000 Du musst für uns einige Kartons transportieren. - Was ist das Ziel? 426 00:39:26,500 --> 00:39:27,500 Neues Zuhause. 427 00:39:28,500 --> 00:39:31,500 Wenn Du Buddah auf der Strasse siehst, befreie ihn. 428 00:39:32,500 --> 00:39:33,500 Ist es Zeit? 429 00:39:34,300 --> 00:39:35,500 Wir sind schon dabei, Baby. 430 00:39:36,000 --> 00:39:41,000 Ich habe eine Armee von Barmherzigen, die nur auf Befehle warten. - Wieviele Häuser haben wir besetzt? 431 00:39:41,500 --> 00:39:46,000 Einige. Wenn wir uns Essen und Medizin leisten können. - Geldgeber? 432 00:39:50,500 --> 00:39:52,000 Aufwachen, Doktor. 433 00:39:53,500 --> 00:39:55,800 Oh. Es lohnt sich hoffentlich, Cranehill. 434 00:39:56,000 --> 00:39:59,500 Wenn Du von „lohnen“ sprichst, meinst Du bestimmt, echte Schäfchen zu zählen anstatt den imaginären, 435 00:40:00,000 --> 00:40:01,700 dann ja, es lohnt sich. 436 00:40:02,000 --> 00:40:03,500 Ich nehme an, wir sprechen über das Übliche? 437 00:40:04,000 --> 00:40:05,500 Trauma, Verletzungen, Krankheiten. 438 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Ich stelle ein Team zusammen.. 439 00:40:07,500 --> 00:40:08,000 Stab! 440 00:40:08,100 --> 00:40:09,000 Nenn es nicht Stab. 441 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 Diss! 442 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Ich kann kein Feuer legen, Charlie. 443 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Es geht um die Befreiung. 444 00:40:13,700 --> 00:40:17,700 Jeder Schaden, den Du dem Gebäude zufügen kannst, ist hilfreich aber nicht notwendig. 445 00:40:17,800 --> 00:40:19,500 Ich habe eine große Flasche Buttersäure. 446 00:40:22,000 --> 00:40:23,600 Wo kann ich eines dieser Outfits bekommen? 447 00:40:24,000 --> 00:40:25,500 Du musst Dein Leben der Heiterkeit widmen. 448 00:40:25,700 --> 00:40:27,000 Scheiße ja! Ich bin dabei! 449 00:40:27,500 --> 00:40:29,500 Machst Du mit? - Ich mache mit, um zu gewinnen. 450 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 Verdammte Scheiße, wer bist Du? - Oh, hey, wie geht es Dir? 451 00:40:39,700 --> 00:40:43,500 Entschuldige, ich wollte Dich, äh, Dich nicht stören aber… - Was willst Du? 452 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Uh, lebt Riley hier? - Wer soll Riley sein? 453 00:40:46,200 --> 00:40:49,000 Ich weiß nicht, wer Riley ist. - Also ich, äh, also Riley hat niemals... 454 00:40:49,200 --> 00:40:53,000 Wer ist das? - Oh, sie ist mit mir hier. 455 00:40:53,500 --> 00:40:56,000 Uh, Ich hab mich nur gefragt... - Sag ihr, das sie heiß aussieht. Bitte verschwinde. Bye! 456 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Hast Du nach Hinweisen gesucht? 457 00:41:03,500 --> 00:41:04,200 Was jetzt? 458 00:41:04,600 --> 00:41:08,000 Entschuldige, wenn ich Dich nochmal stören muss. Gibt es eine Möglichkeit, dass wir kurz hereinkommen und uns etwas umsehen. 459 00:41:08,300 --> 00:41:09,500 Hast Du einen Dursuchungsbefehl? - Wir sind nicht von der Polizei. 460 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Dann könnt Ihr Euch verpissen! 461 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Oh! Wir geben Dir die Antenne! 462 00:41:17,500 --> 00:41:19,000 Hast Du Post gefunden, als Du hier eingezogen bist? 463 00:41:19,700 --> 00:41:24,500 Irgendetwas, was uns über den Vormieter verraten kann. - Irgend so ein beschissener Hinterwäldner hat was auf die Wand geschrieben. 464 00:41:26,500 --> 00:41:27,500 In Ordnung, was würdest Du machen? 465 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 Ich würde ihr sagen… Ich hätte ihre Nummer von einem Freund. Ich bin in der Stadt und suche einen Platz zum Pennen. 466 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 Zum Pennen. - Ja, sag Pennen. 467 00:41:35,500 --> 00:41:39,000 Sie muss mich nur anschauen, um zu sehen, dass ich nicht irgendwo penne. - Daran werden wir arbeiten. 468 00:41:40,000 --> 00:41:41,500 Was für eine Art Gemeinde ist das, wo wir hingehen? 469 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 Es ist ein Wohnprojekt... Sie sagte, es wäre eine Kommune. 470 00:41:46,500 --> 00:41:52,500 Ich denke, sie wollen zusammenleben, anstatt nur flüchtigerweise neben einander her zu leben. 471 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Kann ich das hier anprobieren? 472 00:41:55,500 --> 00:41:56,500 Was? Hier ist ein Shirt. 473 00:41:57,700 --> 00:41:59,000 Es wird funktionieren. Es wird total funktionieren. 474 00:41:59,500 --> 00:42:03,500 Besorg Dir noch ein Sweater, Jeans... und einen Schnurrbart! 475 00:42:07,500 --> 00:42:10,500 Sie sagte, äh… links abdrehen an der zweiten Brücke... 476 00:42:11,500 --> 00:42:15,000 Könntest Du vielleicht die Scheibenwischer ein paar mal benutzen. - Ja Sir. Auf der Stelle. 477 00:42:15,200 --> 00:42:18,000 Auf der Stelle? - Auf der Stelle! 478 00:42:18,500 --> 00:42:19,000 Auf der Stelle. 479 00:42:21,500 --> 00:42:24,000 Da, siehst Du - Da ist die zweite Brücke, genau da, genau da! 480 00:42:24,700 --> 00:42:26,500 Brücke Nummer zwei - Genau da! 481 00:42:27,000 --> 00:42:28,500 Okay! - Bring nicht das Fahrrad um. 482 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 Eindringlinge werden verletzt? - Hä? 483 00:42:35,500 --> 00:42:36,200 Okay. 484 00:43:34,500 --> 00:43:38,000 Hi. Ich bin Nicole. Sie müssen Richard sein. - Das bin ich. Das hier ist I Rock... 485 00:43:38,500 --> 00:43:42,000 Wie das Land? - Nein, wie... „Sie rockt“. 486 00:43:42,500 --> 00:43:46,800 Hab’s verstanden. Hey, wir haben gerade noch etwas Zeit, bevor der Regen wieder anfängt. 487 00:43:47,000 --> 00:43:49,500 Wir könnten etwas Hilfe mit den Sandsäcken gebrauchen. - Ja! - Toll. 488 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Seid Ihr beiden zusammen? 489 00:44:03,500 --> 00:44:07,500 I-Rock? Nein. Nein, wir haben uns gerade erst kennengelernt. 490 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 Wo wolltet Ihr hin? 491 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Ich suche meinen Sohn, Charlie Cranehill. 492 00:44:16,500 --> 00:44:19,000 Kennen Sie ihn? - Ich glaube nicht. 493 00:44:20,000 --> 00:44:23,500 Ihre Telefonnummer hing an der Wand von Rileys ehemaligem Apartment. 494 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Ich erinnere mich an Riley. 495 00:44:26,500 --> 00:44:28,500 Mein Sohn hat Ärger mit dem FBI. 496 00:44:29,500 --> 00:44:35,500 Machen Sie sich aber deswegen keine Sorgen, die wissen nicht, wo ich bin. Ich muss einfach nur mit ihm reden, bevor irgendjemand noch verletzt wird. 497 00:44:36,500 --> 00:44:39,000 Also, was passiert, wenn ich Ihnen sage, dass Sie so schnell wie möglich von hier verschwinden sollen? 498 00:44:40,500 --> 00:44:47,500 Nun, ich schätze, ich rufe einfach das FBI an und bitte sie zu kommen und mit Ihnen zu reden. - Erzwingen können Sie nichts, Richard. 499 00:44:48,700 --> 00:44:50,500 Er ist mein Sohn. - Ja. 500 00:44:51,000 --> 00:44:53,900 Was soll ich dann tun? - Sie sollen ihn als den Menschen lieben, der er ist. 501 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 Ihn für das lieben, was er ist? 502 00:44:58,000 --> 00:44:59,500 Ich liebe ihn. 503 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 Ich will nicht ins Gefängnis, Charlie. - Ich auch nicht. 504 00:45:11,000 --> 00:45:14,500 Du trinkst ja auch gerade keinen Kaffee mit dem vom FBI Meistgesuchten. - Willst Du, dass ich abhaue? 505 00:45:15,500 --> 00:45:20,000 Ich sehe, Du hast Deinen Schatten mitgebracht. Der Schatten weiß alles, Peter. 506 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Operation Freie Farm 507 00:45:24,500 --> 00:45:29,000 Operation Free Range. Gleichzeitige Angriffe auf Mastbetriebe im gesamten Land. 508 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Kannst Du uns eine Minute geben? - Er ist cool. 509 00:45:30,800 --> 00:45:33,500 Hast Du alles über Sicherheitskultur vergessen? - Du kannst ihm vertrauen. 510 00:45:34,000 --> 00:45:36,500 Ich habe gehört, Du hättest das Gleiche auch über Jeff gesagt. - Du kannst mich mal. 511 00:45:36,900 --> 00:45:39,500 Ich habe keine Ahnung, wer Jeff ist, aber … ich bin kein Jeff. 512 00:45:44,800 --> 00:45:50,500 Mastbetriebe, Infrastruktur, LKWs, Firmenbüros, alles in der gleichen Nacht. Wir wollen landesweit Druck machen. 513 00:45:50,900 --> 00:45:52,900 Ich will nicht über das Warum reden. Lass uns über das Wie reden! 514 00:45:53,200 --> 00:45:55,000 Wie kommunizieren diese Zellen miteinander? - Wir haben uns mit jedem persönlich getroffen. 515 00:45:55,300 --> 00:45:57,000 Wer koordiniert diese Sache? - Ich. 516 00:45:57,400 --> 00:46:01,000 Du. Mr. "Meistgesucht". Mr. Hammy’s Jr. 517 00:46:01,500 --> 00:46:05,500 Wohin kommen diese Tiere? Das schwächste Glied sind die Leute, die sich um die Tiere kümmern. 518 00:46:05,800 --> 00:46:07,500 Jede Zelle ist selbst dafür verantwortlich, die Tiere in Sicherheit zu bringen. 519 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Wer schreibt die Bekenner_innenschreiben? - Ich habe ein kleines Team. Ich arbeite mit diesen Leuten schon seit Jahren zusammen. 520 00:46:10,100 --> 00:46:13,500 Wissen sie, wie man schreibt? Können sie in ganzen Sätzen schreiben? 521 00:46:13,800 --> 00:46:16,800 Dir ist klar, dass diese Aktionen komplett durch die Bekenner_innenschreiben repräsentiert werden. 522 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Wir haben fünfunddreißig Aktionen zur gleichen Zeit laufen. 523 00:46:20,100 --> 00:46:22,300 Daraus machen wir ein Bekenner_innenschreiben. Wir können die Botschaft kontrollieren. 524 00:46:22,500 --> 00:46:24,000 Kenne ich diese Leute? - Ein paar vielleicht. 525 00:46:24,200 --> 00:46:25,200 Wie weißt Du, dass man ihnen trauen kann? 526 00:46:25,600 --> 00:46:27,200 Sie kennen sich gegenseitig nicht. Sie kennen nur mich. 527 00:46:27,500 --> 00:46:28,200 Du bist verbrannt, Charlie. 528 00:46:28,400 --> 00:46:31,000 Denkst Du, es ist eine gute Idee, dass Du jeden kennst und alles weißt? 529 00:46:31,200 --> 00:46:32,300 Ich werde nicht reden. - Niemand hat vor zu reden. 530 00:46:32,500 --> 00:46:36,000 Bist Du jemals verhört worden? - Ich bin noch nie erwischt worden. 531 00:46:36,500 --> 00:46:42,500 Du sitzt da, mit der Aussicht auf vierzig Jahre im Gefängnis. Sie schieben Dir einen Zettel rüber, sagen „Unterschreiben Sie hier und geben Sie diese Leute auf.“ und Du wirst es tun. 532 00:46:42,700 --> 00:46:45,000 Holla! Verlier’ nicht den Kopf, okay? Das wird nicht passieren. 533 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Es wird passieren. - Es wird passieren. 534 00:46:48,000 --> 00:46:49,900 Du lässt Dir das gerade zu Kopf steigen. Glaub’ nicht, ich kriege das nicht mit. 535 00:46:50,000 --> 00:46:53,900 Alles, was ich im Moment von diesen Kids höre, ist Bold Native hier und Charlie Cranehill dort. 536 00:46:54,000 --> 00:47:00,700 Hey, Du erzählst diesen Kids einfach, dass Charlie Cranehill mit einem Bein nach dem anderen in seine Strumpfhosen schlüpft, wie jeder andere Superheld auch, okay? 537 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 Du warst früher mal süß. - Ach ja? Nun, und Du hattest früher mal Mumm. 538 00:47:04,300 --> 00:47:05,000 Stopp! Hört auf! Mein Gott. 539 00:47:06,000 --> 00:47:10,600 Jedes Mal, wenn ein weiterer Staat Kameras in den Mastbetrieben verbietet, können sie einen weiteren Erfolg für sich verbuchen, 540 00:47:10,700 --> 00:47:15,300 Wir brauchen etwas wie das hier, um in die Abendnachrichten zu kommen. Wenn diese Sache hier groß genug ist, kannst Du darauf wetten, dass sie das bringen müssen. 541 00:47:15,500 --> 00:47:22,000 Sie werden nicht über das Warum reden, nur über das Wie. Und das Wie wird übertrieben, verdreht und wie eine regelrechte Sensation dargestellt werden. 542 00:47:22,300 --> 00:47:27,300 Ab einem gewissen Punkt werden die Leute anfangen zu fragen, warum wir bereit sind, alles für diese Tiere zu riskieren. 543 00:47:27,600 --> 00:47:29,300 Du hast eindeutig zu viel Vertrauen in die Leute, Alter. 544 00:47:29,500 --> 00:47:30,500 Ich habe Vertrauen in uns. 545 00:47:31,000 --> 00:47:32,500 Ich vertraue darauf, dass wir Recht haben. 546 00:47:33,500 --> 00:47:34,500 Hast Du vom "Wolfskind" gehört? 547 00:47:35,500 --> 00:47:36,500 Das ist es, wo ich dran dachte. 548 00:47:37,200 --> 00:47:39,500 Er veröffentlicht Videos von seiner Arbeit. 549 00:47:39,900 --> 00:47:43,000 Wir haben eine Chance, diese Scheiße zu stoppen, aber wir müssen jetzt handeln und wir müssen herausfinden, wer das ist. 550 00:47:43,300 --> 00:47:44,000 Jetzt habt Ihr eine Mission. 551 00:47:44,500 --> 00:47:47,000 Je schlimmer es wird, desto mehr "Wolfskinder" wird es geben. 552 00:47:47,500 --> 00:47:49,000 Was wir da gerade planen, ist der einzige Weg, das zu bekämpfen. 553 00:47:50,000 --> 00:47:53,000 Die Leute in der Bewegung müssen wissen, dass es da draußen eine Menge von uns gibt. 554 00:47:53,000 --> 00:47:58,500 Du kennst meine Geschichte. Du weißt, ich bin befürworte diese Aktionen, aber ich mag die Art und Weise nicht, wie Du da herangehst. 555 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Und Du bist nicht der Richtige für diese Aufgabe. - Wer ist es dann? 556 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Ich weiß es nicht. Viel Glück! 557 00:48:09,500 --> 00:48:10,500 Wer ist das "Wolfskind"? 558 00:48:17,000 --> 00:48:20,500 NEUN WOCHEN VORHER 559 00:49:13,500 --> 00:49:15,000 Was zum Teufel? Ah! 560 00:49:17,500 --> 00:49:20,000 Okay, okay! Gnade! 561 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 Twizzler? - Danke. 562 00:50:05,000 --> 00:50:10,900 Schau mal, wen ich auf meinem Spaziergang durch die Straßen gefunden habe. - Ach, Du großer Gott! 563 00:50:12,000 --> 00:50:15,500 Hast Du ihn gefunden, als Du Dich vor dem FBI in einem Kürbisfeld versteckt hast? 564 00:50:16,500 --> 00:50:17,500 Ich dachte, Du hättest aufgehört. 565 00:50:18,500 --> 00:50:22,000 Das war vor langer Zeit. Willkommen am Rand der Erde, Bruder. 566 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Wir sind verschieden. - In welcher Hinsicht? 567 00:50:51,000 --> 00:50:55,500 Meinen Sie das ernst? - Ja. Ich meine, sind Tiere Dinge oder sind sie Lebewesen? 568 00:50:55,700 --> 00:50:56,500 Denn sie können nicht beides sein. 569 00:50:57,000 --> 00:51:04,500 Wir bauen Häuser. Wir erschaffen Zivilisationen. Und wir benutzen dabei Tiere. 570 00:51:05,000 --> 00:51:09,800 Ohne den menschlichen Verstand hätten Sie nicht einmal das Konzept eines moralischen Rechts, um darüber zu reden. 571 00:51:10,000 --> 00:51:18,500 Ein Tier besitzt nur eine Sache. Sein Leben. Ihm diese eine Sache zu nehmen, das ist aus meiner Sicht ein moralisches Vergehen. 572 00:51:19,000 --> 00:51:22,500 Und die einzige Reaktion auf diese Tatsache ist Teilnahmslosigkeit. 573 00:51:23,000 --> 00:51:28,900 Wenn es das ist, was Sie für Charlie wollen, dann würde ich sagen, sind Sie derjenige, der ihm Schaden zufügen will 574 00:51:29,100 --> 00:51:32,500 Wie läuft’s da drüben? - Ich versuche gerade, einen weisen Mann aus ihm zu machen. 575 00:51:33,700 --> 00:51:39,000 Weißt Du, ein weiser Mann hat mir einmal gesagt, dass nur ein Dummkopf versucht, dass zu probieren. 576 00:51:41,500 --> 00:51:43,500 Hast Du schon mal, wie soll man sagen, richtig gearbeitet? 577 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 Ich habe ein paar Leute rekrutiert und organisiert, keine richtige Arbeit. Es ging im Prinzip darum, jede Menge Beziehungen zu knüpfen. 578 00:51:47,500 --> 00:51:53,000 Jetzt weiß ich, wie das ganze System funktioniert, also weiß ich auch, wo die Schwachstellen sind. 579 00:51:53,500 --> 00:51:57,000 Ich habe Videos zusammengeschnitten und Euch zugeschickt. Habt Ihr die Videos bekommen 580 00:51:58,800 --> 00:51:59,800 Ich hab Dir gesagt, dass wir hier keinen Scheiß dulden. 581 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Ich rede mit Euch Kumpels. Oder seht ihr andere Arschlöcher in der Bar? 582 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 Hallo? - Keith, Lass den Mann in Ruhe! In Ordnung? 583 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 Ich werd auf Dich zurückkommen, Arschloch. 584 00:52:12,500 --> 00:52:13,500 Sind sie okay? 585 00:52:18,500 --> 00:52:19,500 Arbeiten Sie drüben bei KDL? 586 00:52:20,500 --> 00:52:24,500 Ich besuche meinen Onkel. - Ich weiß, was bei KDL abgeht. 587 00:52:25,500 --> 00:52:26,800 Ich weiß, sie behandeln Sie wie den letzten Dreck, 588 00:52:27,300 --> 00:52:32,300 kaum besser als die Tiere, und ich weiß, wie sie die Tiere behandeln. 589 00:52:36,000 --> 00:52:40,000 Ich arbeite mit Leuten zusammen, die die Bedingungen dort aufdecken wollen, aber wir brauchen Hilfe. 590 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Was für Hilfe? 591 00:52:42,500 --> 00:52:45,000 Did you do the whole, like, hey, I got an alias… - James Rollins. 592 00:52:45,500 --> 00:52:50,000 James Rollins, wie alt, wo geboren? - James Rollins, sechsundzwanzig, geboren in Milwaukee. 593 00:52:50,500 --> 00:52:56,000 Geboren in Milwaukee, welche Straße, wie lautet der Name Deiner Mutter? Komm schon, Alter. Ich bin das verdammte FBI. 594 00:52:56,500 --> 00:53:00,000 Der Mädchenname war Hamilton, sie hat ihren Namen geändert - Madeline Rollins. 595 00:53:00,500 --> 00:53:01,500 Madeline Rollins. Beide Elternteile leben noch? - Ja. 596 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Zusammen? - Nein. 597 00:53:03,500 --> 00:53:06,000 Nein, nicht zusammen. War Dein Vater schwul? - Das, das war das große Problem. 598 00:53:06,500 --> 00:53:08,000 Was ist Deine Lieblingsfarbe? - Grün. 599 00:53:08,500 --> 00:53:12,000 Du bist erledigt. Das ist Charlies Lieblingsfarbe 600 00:53:12,500 --> 00:53:13,500 Wir wussten, wir kriegen Dich! - Nein. 601 00:53:14,000 --> 00:53:18,000 Daniel, ich gehe gerade das Risiko meines Lebens ein. 602 00:53:18,500 --> 00:53:22,500 Die Chancen, dass ich es schaffe, 603 00:53:22,700 --> 00:53:27,000 sind minimal bis nicht vorhanden, aber ich habe eine bekommen. 604 00:53:30,000 --> 00:53:34,000 Hinunter, hinunter zur Rennbahn. 605 00:53:35,500 --> 00:53:42,000 Wir schließen Wetten auf sie ab 606 00:53:42,500 --> 00:53:48,000 und hoffen, dass unser Pferdchen sein Bestes gibt. 607 00:53:48,500 --> 00:53:55,000 Denn es erfordert Dein Bestes, Dich nicht zu erinnern. 608 00:53:59,500 --> 00:54:01,000 Ich weiß, Sie lieben ihn. 609 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Sie wären nicht hier, wenn Sie es nicht täten. 610 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Also bleiben Sie hier. Wir werden sehen, was passiert. 611 00:54:08,500 --> 00:54:13,000 Lauf, lauf, kleines Pferdchen, lauf. 612 00:54:14,000 --> 00:54:24,000 Es kann nicht mehr, es kann nicht mehr, es kann nicht mehr. 613 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Genau so ist es. 614 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Oh, nicht die orangene Jacke! 615 00:54:42,500 --> 00:54:43,500 Lass mal sehen, was Du hast! 616 00:54:45,000 --> 00:54:48,000 Ich heb’ ab. - Oh, Ihr habt schon die Schuhe ausgezogen? 617 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 Baby, Du weißt schon, dass Du eine Hand hier im Spiel hast, klar? 618 00:54:53,500 --> 00:54:55,000 Die Socke ist im Spiel. - Okay. 619 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 Wer hat gerade mein Blatt geklaut? Du bringst das Spiel nach Hause. 620 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 Komm schon. - In Ordnung. - Bitte schön. 621 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 Ich war schon immer fasziniert von den Mustern in Deinem Brusthaar. Schon immer. 622 00:55:11,500 --> 00:55:12,500 Du magst das? 623 00:55:13,500 --> 00:55:16,000 Uuuh, mach das noch mal. Mach das noch mal. Ich kann das nicht noch mal machen.. - Nein, das war großartig. 624 00:55:18,000 --> 00:55:26,000 Ich sehe die Flut, wie sie auf Dein männliches Dekollete aufschlägt. Etwa so.. Ich sehe eine Eule, schau, mit kleinen Augen.. und die Brustwarzen sind die Augen. 625 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 Okay, lasst uns, äh..., lasst uns das nächste Blatt spielen. - Nein, lass uns Deine Brustwarzen anschauen. 626 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Okay, das ist schon ziemlich reif. - Check. - Check. 627 00:55:39,500 --> 00:55:42,000 Warum hast Du noch dieses Blatt? Bitte schön. 628 00:55:44,000 --> 00:55:49,000 kay, na dann... ich schätze, Du hast Deine Karten offen gelegt. - Es liegt an Dir, mein Freund. 629 00:55:51,000 --> 00:55:56,000 Was hast Du, was hast Du? Hm? Lass sehen! - Du hast... 630 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 Nein tu es nicht. - Nichts. 631 00:56:05,000 --> 00:56:09,000 Tu es! - Tu es nicht. - Ich setze alles. 632 00:56:11,000 --> 00:56:12,500 Ich hab’ mir gedacht, dass es so weit kommen würde. 633 00:56:13,500 --> 00:56:14,500 Was hast Du, Baby? 634 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Zu sexy für mich, ich gebe auf. 635 00:56:19,500 --> 00:56:22,500 Okay, lass sehen. - Das hast Du gerade. - Die Karten, Bohnenstange... 636 00:56:24,000 --> 00:56:27,500 Drei Königinnen, Elizabeth. - Full house, Doogie Howser. 637 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 Du bist für alle Zeiten erledigt! 638 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 Mieser Typ! - Wein nicht. - Nackter Junge. 639 00:56:36,500 --> 00:56:39,000 Das war’s, ich bin raus. - Oh, wirklich? 640 00:56:39,500 --> 00:56:41,000 Ich gehe ins Bett. 641 00:56:41,500 --> 00:56:45,500 Direkt, nachdem ich Dir meine Zunge in den Hals gesteckt habe. 642 00:56:53,500 --> 00:56:56,500 Ich werde Dich fürchterlich vermissen, und Dich werde ich auch fürchterlich vermissen. 643 00:56:57,500 --> 00:56:58,500 Gib mir das. 644 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 War schön, Dich zu sehen. - War schön, Dich zu sehen. 645 00:57:06,500 --> 00:57:08,000 Benimm Dich... oder auch nicht. 646 00:57:11,500 --> 00:57:12,500 Gute Nacht... 647 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Kann ich meine Klamotten wieder haben? 648 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 Okay. 649 00:57:50,000 --> 00:57:55,000 Es ist nicht der Shake im Jungen, das zählt, es ist der Junge im Shake. - Und was zum Teufel soll das bedeuten? 650 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 Das bedeutet, ich habe Dich vermisst. 651 00:58:02,500 --> 00:58:04,000 Ich hab Dich auch vermisst. 652 00:58:11,500 --> 00:57:13,000 Ich glaube nicht, dass Wyatt das gefallen würde. 653 00:58:14,500 --> 00:57:17,500 Wyatt ist ein netter Kerl. Wir haben eine Abmachung. 654 00:59:10,000 --> 00:59:12,800 Oh nein. - Ja, ja, es kommt. 655 00:59:13,000 --> 00:59:14,500 Du! Am Ende des Tisches! 656 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 Tut mir leid, ich würde gerne einen Toast auf Jane ausbringen. - Ja! 657 00:59:21,000 --> 00:59:23,500 Wie Ihr alle wisst, hatte sie heute gute Neuigkeiten für uns 658 00:59:24,000 --> 00:59:26,500 Jack Sanders hat allen Bedingungen zugestimmt, die sie ihm unterbreitet hat, allen. 659 00:59:27,300 --> 00:59:29,500 Ein weiterer Fast Food-Konzern an Bord. 660 00:59:36,000 --> 00:59:40,000 Du meinst, an Bord des “Happy Meat”-Zuges, nicht wahr? - Nicht heute Abend, komm, Dennis. 661 00:59:40,500 --> 00:59:42,000 Es tut mir leid, Dir Deine Party zu verderben. 662 00:59:42,500 --> 00:59:48,200 Was hast Du denn wirklich erreicht, außer, dass sich die Leute jetzt besser fühlen, wenn sie Tiere für ihr Vergnügen und für Profit einsperren und töten? 663 00:59:48,500 --> 00:59:53,000 Solange sie als Eigentum gelten, werden sie ausgebeutet. - Dennis, halt die Klappe. - Nein, nein, nein, nein, nein, er hat Recht. 664 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 - Nein, er hat nicht Recht. - Er hat das Recht, unzufrieden zu sein. 665 00:59:56,300 --> 00:59:59,300 Ich denke, es ist ein bisschen egoistisch, alles oder gar nichts zu wollen. Die Tiere profitieren davon nicht. 666 00:59:59,400 --> 01:00:05,000 Sie würde lieber unter etwas besseren Bedingungen leben und sie würde lieber auf etwas humanere Weise getötet werden. 667 01:00:05,500 --> 01:00:08,000 Und falls das alles ist, was wir im Moment erreichen können... 668 01:00:08,500 --> 01:00:09,500 Denke ich, dass es das wert ist. 669 01:00:10,000 --> 01:00:16,000 Und glaubst Du, irgendjemand wird das so sehen? Oder glaubst Du, sie werden ihren Cheeseburger mit doppelt Schinken mit einem Gefühl von Frieden kaufen, 670 01:00:16,200 --> 01:00:19,000 in dem Wissen, dass diese Tiere gut behandelt wurden? 671 01:00:19,300 --> 01:00:24,000 Irgendwer muss aufstehen und nicht nur diese winzige Verbesserungen einfordern. 672 01:00:24,300 --> 01:00:30,000 Die einzige Veränderung, die jemals erreicht worden ist, war, als jemand seine Stimme erhob, als jemand sagte: „Es ist nicht richtig, Sklaven zu haben.“ - Sie erhebt ihre Stimme! 673 01:00:30,500 --> 01:00:33,000 Das ist doch genau das, was sie macht. - Wann forderst Du das, was Du willst?? 674 01:00:33,500 --> 01:00:36,000 Ich kann nicht den Kopf verlieren, denn sie brauchen jetzt Hilfe. Sie brauchen wirklich jetzt Hilfe.. 675 01:00:36,500 --> 01:00:37,900 Also dann tu jetzt etwas. - Ich bin doch schon dabei. 676 01:00:38,000 --> 01:00:42,400 Tu nicht etwas, was ihre Lebensbedingungen erst in fünf oder zehn Jahren verbessern wird. - Hör auf, das hier ist ihre Party, verstanden? 677 01:00:42,500 --> 01:00:44,000 Es ist schon okay. - Nein, nein, ich meine es ernst. 678 01:00:44,500 --> 01:00:49,000 Es gibt eine sehr große Zahl von Leuten, die denken, es sei ihr Recht, Fleisch zu essen, 679 01:00:49,500 --> 01:00:53,000 ihr biblisches Recht, und wir müssen mit ihnen reden. 680 01:00:53,500 --> 01:00:56,500 Ich denke, die einzige moralische Wahl ist, ihnen die Wahl zu nehmen. 681 01:00:57,500 --> 01:01:01,500 Das ist nicht möglich. - Wage zu träumen, Jane. 682 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Wie geht die ganze Sache voran? - Willst Du es sehen? 683 01:01:17,500 --> 01:01:18,000 Ja. 684 01:01:58,500 --> 01:02:01,500 Sag nichts, okay? - Werde ich nicht. 685 01:02:02,000 --> 01:02:04,500 Versprich es. - Natürlich. 686 01:02:33,500 --> 01:02:34,500 Das ist George. 687 01:02:38,600 --> 01:02:42,000 Siehst Du? Es ist bloß ein Dummes Tier 688 01:02:49,500 --> 01:02:55,500 Ich schätze, er könnte Gefühle haben wie wir, oder es könnten auch bloß instinktive Reaktionen sein. 689 01:02:55,600 --> 01:02:57,500 Entfern‘ die Sprache und alles, was wir tun können, ist raten. 690 01:02:57,800 --> 01:03:00,000 Hi Jumper! Hi. 691 01:03:01,500 --> 01:03:04,000 Muss schön sein, etwas Gesellschaft zu haben während dieser einsamen Nächte. 692 01:03:04,500 --> 01:03:05,500 Halt die Klappe! 693 01:03:09,000 --> 01:03:15,500 Wir müssen einfach dafür sorgen, dass die Bahn weiterläuft. Und manchmal fallen die Schweine auf den Boden und dann müssen Sie es tun. 694 01:03:16,000 --> 01:03:18,900 George ist der Besitzer des Unternehmens, das unseren Freund hier im Fernsehen beschäftigt. 695 01:03:19,000 --> 01:03:21,500 Ich habe gesehen, wie Leute einfach einen Hammer genommen und begonnen haben, sie damit zu schlagen. 696 01:03:22,000 --> 01:03:28,500 Ich habe gesehen, wie Schweine, deren Köpfe völlig zertrümmert waren, in die Todesbox geworfen wurden und drei Tage später immer noch am Leben waren. 697 01:03:29,000 --> 01:03:34,000 Wir nehmen den Wasserschlauch und stecken ihnen den in Hals und blasen sie auf, bis ihre Arschlöcher rausgedrückt werden. 698 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 Wir ertränken sie. 699 01:03:38,400 --> 01:03:42,000 Heute kam ich zur Arbeit und da war ein Schwein in der Todesbox, das mich angestarrt hat. 700 01:03:42,500 --> 01:03:48,000 Mein Vorgesetzter verlangte, dass ich mich darum kümmere und wollen Sie wissen, was ich tat? 701 01:03:49,000 --> 01:03:50,500 Es nennt sich "Werfen" 702 01:03:51,500 --> 01:03:56,500 Ich hob es an den Beinen hoch und schleuderte es auf den Betonboden... 703 01:03:58,500 --> 01:04:02,000 Meine Kleidung war blutverschmiert. 704 01:04:03,000 --> 01:04:05,500 Das ist der Grund, warum ich hierher kam, um mit Ihnen zu reden. Weil ich nicht denke, dass ich so etwas jemals wieder machen kann. 705 01:04:05,800 --> 01:04:08,500 George ordnete an, dass sie die Spannung des Betäubungsgeräts heruntersetzen, 706 01:04:08,800 --> 01:04:12,900 weil es die Tendenz hat, das Fleisch zu zerstören, und sie müssen es dann zu einem ermäßigten Preis für Hotdogs verkaufen. 707 01:04:13,000 --> 01:04:16,700 Natürlich führt das dazu, dass die Schweine die Schlachtstraße bei vollem Bewusstsein durchlaufen, 708 01:04:16,800 --> 01:04:18,800 aber George vertraut darauf, dass seine Männer damit umgehen können. 709 01:04:19,000 --> 01:04:21,500 Wenn ein Schwein raus kommt und zu stark tritt, lass ich es los. 710 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Ich werde mich nicht noch einmal ins Gesicht treten lassen, 711 01:04:24,200 --> 01:04:27,200 bloß weil der alte Masser seine Schlachtstraße mit einer völlig unmöglichen Geschwindigkeit betreiben will 712 01:04:29,000 --> 01:04:35,500 Dieses Schwein fällt in die Wanne, durchläuft auf diesem Weg den Tank mit brühend heißem Wasser, die Enthaarungsmaschine und die Trockentötung... bei lebendigem Leib. 713 01:04:36,000 --> 01:04:40,500 Ich töte es dann, nachdem ihm die Hufe abgetrennt und seine Zehen für die Fleischhaken abgeschnitten wurden, dann, wenn es sicher ist. 714 01:04:42,600 --> 01:04:43,300 Du hast mich angelogen! 715 01:04:43,500 --> 01:04:47,000 Oh, Du dachtest, ich würde das Filmmaterial dazu benutzen, ein Stück zusammenzuschneiden, um es unserem Kongressabgeordneten zu schicken? 716 01:04:47,500 --> 01:04:51,000 Ich habe nicht drei Monate lang an einer scheiß Bar gearbeitet, damit Du Leute mit diesem Filmmaterial quälen kannst! 717 01:04:51,500 --> 01:04:56,000 Das ist kein Quälen, das ist eine verbesserte Befragungstechnik. - Das ist lustig. 718 01:04:57,000 --> 01:05:01,300 Ich zwinge jemandem Einfühlungsvermögen auf, der sich weigert, es zu erleben. 719 01:05:01,500 --> 01:05:04,800 Das ist ein ziemlich kompliziertes Gespräch, mitten in der Nacht. Was ist hier los? 720 01:05:05,000 --> 01:05:08,500 Charlie hat Bedenken. - Oh, wegen hoo-hoo-ha-ha? 721 01:05:09,600 --> 01:05:10,500 Charlie... 722 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Du hast mir nicht gesagt, was Ihr Leute da macht. 723 01:05:14,500 --> 01:05:19,500 Cranehill, hast Du einen davon mal gesehen? Ich meine, richtig aus der Nähe? - Ja. 724 01:05:20,500 --> 01:05:24,000 Natürlich hast Du das, so wie ich. Das ist ein "Schweine-Erstecher". 725 01:05:24,500 --> 01:05:25,500 Auf diese Weise töten sie sie. 726 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 Sie stechen sie ihnen direkt in ihren verdammten Hals und lassen sie ausbluten. 727 01:05:29,500 --> 01:05:33,000 Weißt Du, wer so etwas noch nie gesehen hat bis vor zwei Tagen? 728 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 George. 729 01:05:35,500 --> 01:05:45,000 Er hat ein Multi-Millionen-Dollar-Unternehmen aufgebaut, ein Anwesen gekauft, vier fette Bastardkinder nach Groton und Loomis geschickt, 730 01:05:45,500 --> 01:05:51,000 macht jedes Jahr zweieinhalb Wochen Urlaub auf den Fijis, hat noch keine einzige von diesen verdammten Tötungen gesehen. 731 01:05:51,500 --> 01:05:59,000 Das ist ein Mann, der sein gesamtes Leben damit verbringt, viele, viele Meilen Abstand zwischen ihm und dem Blut zu bringen, das er vergießt 732 01:05:59,500 --> 01:06:03,500 und alles, was wir tun, ist, diesen Abstand etwas zu verringern. 733 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 Erinnerst Du Dich an das Video, das Du uns geschickt hast? 734 01:06:06,500 --> 01:06:13,000 Das mit dem mexikanischen Typen, der die riesen Narbe von hier nach hier hatte, weil ihn das Schwein getreten hatte, während er versucht hatte, es zu schlachten? - Ja. 735 01:06:14,500 --> 01:06:16,500 Das war ein schöner Anblick, nicht wahr? 736 01:06:17,000 --> 01:06:19,500 Vielleicht könnte George so etwas auch gebrauchen. 737 01:06:20,000 --> 01:06:22,800 Willst Du nicht, dass sie für das, was sie getan haben, bezahlen müssen? 738 01:06:23,000 --> 01:06:28,500 Denkst Du nicht, er verdient es, ein wenig Schmerz zu erfahren, als Ausgleich für das Leid, das er verursacht, 739 01:06:29,000 --> 01:06:30,500 alles im Namen des Profits? 740 01:06:32,000 --> 01:06:36,500 Verdammt, Du weißt, was der Mann getan hat! 741 01:06:42,000 --> 01:06:43,500 Willst Du nicht, dass er leidet? 742 01:06:46,000 --> 01:06:51,000 Ja, ich möchte, dass er leidet! 743 01:06:58,500 --> 01:07:00,000 Gute Nacht. - Nacht. 744 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 Es ist eine gute Sache, Mann. 745 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 Autsch. Hallo? 746 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Los! Los. Komm. 747 01:08:38,500 --> 01:08:39,500 Halt’s Maul, zum Teufel. 748 01:09:05,000 --> 01:09:08,500 Sie hat voll einen auf Colonel Kurtz gemacht, hm? - Ja. 749 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Habt ihr sie zu Hackfleisch verarbeitet? - Nein. 750 01:09:12,500 --> 01:09:15,000 Was, keine Machete? - Sind ausgegangen. 751 01:09:22,500 --> 01:09:28,000 Schau, was sie mir angetan haben! Schau Dir das an! Hm? Siehst Du das? 752 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 Ja! Ich sehe es. Genauso wie ich gesehen habe, was Du getan hast. 753 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Für mich ist nichts davon okay. Find einfach eine neue Arbeit! 754 01:09:38,500 --> 01:09:40,000 Er war ein Wichser, Sonja. 755 01:09:41,500 --> 01:09:46,000 Du liest die Bücher, schaust die Videos. Es ist genau die Art von Scheiße, von der Du Dir wünschst, dass sie passiert. 756 01:09:46,500 --> 01:09:50,000 Sie bauen die Käfige, wir brechen sie auf. Das ist der Verlauf der Dinge. 757 01:09:50,500 --> 01:09:54,500 Wenn wir anfangen, die Käfige zu bauen, werden unsere Herzen sterben. 758 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Wo ist Ricki derzeit? 759 01:10:01,000 --> 01:10:04,000 Naja, sie haben es geschafft und leben das Feine Leben. - Du denkst, sie sind mit dabei? 760 01:10:08,000 --> 01:10:09,500 Ich würde Deine Arbeit überall wiedererkennen. 761 01:10:11,800 --> 01:10:15,000 Sie wollte ein Dossier von jedem dieser Widerlinge haben. 762 01:10:15,500 --> 01:10:19,300 Du musst es ihr geben. Sie stellt das Star-Team zusammen. 763 01:10:19,500 --> 01:10:24,500 Eigentümer von Mastbetrieben, Schlachthäusern, Zuchtbetrieben und von Laboren, 764 01:10:24,800 --> 01:10:30,900 USDA-Kontrolleure, Kongressabgeordnete, Lobbyisten, Leute der Regierung, Führungskräfte der Werbebranche, Fast Food- Magnate 765 01:10:31,000 --> 01:10:38,800 Genau die Leute, die am meisten von dem Leid und dem Tod von über neun Milliarden Tiere pro Jahr profitieren. 766 01:10:39,000 --> 01:10:42,000 Mein Dad ist auf dieser Liste. - Ich schätze, Dein Vater ist ein Widerling. 767 01:10:42,500 --> 01:10:44,700 Du weißt, was sie tut? - Nö. Will ich gar nicht 768 01:10:45,000 --> 01:10:48,300 Vertraust Du mir? - Ist Liebe ein Wort mit fünf Buchstaben? 769 01:10:48,500 --> 01:10:51,500 Gib Riley keine weiteren Informationen mehr. - Bürgerkrieg? 770 01:10:52,000 --> 01:10:56,000 Schurkenstaat, Ricki, Schurkenstaat. - Silencio. 771 01:10:57,500 --> 01:11:02,000 Wie lange ist es her, seit Sie Charlie gesehen haben? - Eine ganze Weile. 772 01:11:02,500 --> 01:11:11,000 Das hört sich nicht so an, als ob Sie beide ein gutes Verhältnis zueinander hätten, gibt es einen Grund? - Ich kann mir nur einen vorstellen. Ich bin ein Imperialistenschwein und er nicht. - 773 01:11:13,300 --> 01:11:14,300 Wollen Sie, dass er eines ist? 774 01:11:14,400 --> 01:11:16,000 Hier, nimm das. - Was ist das? 775 01:11:16,500 --> 01:11:23,000 Damit kannst Du einen Betäubungstrahl abschießen, der die Wachleute für etwa sieben Minuten außer Gefecht setzen wird. - Ernsthaft? 776 01:11:23,500 --> 01:11:28,000 Nein, Captain Jackass. Das ist ein Stift. Er schreibt Scheiße. 777 01:11:28,500 --> 01:11:32,500 Dies ist unser Gewächshaus. Wollen Sie mal Ihre Hand in den Mist stecken? - Nein, ich denke, ich werde passen. 778 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 Das ist warm. 779 01:11:35,300 --> 01:11:40,000 Von außen können Sie das nicht fühlen. Sie müssen Ihre Hand hinein stecken. - Ich werde es nicht tun. 780 01:11:46,500 --> 01:11:51,000 Also, wie viele Aktionen haben wir? - Etwas über dreißig. - Super. 781 01:11:51,500 --> 01:11:54,000 Alle in der gleichen Nacht, im ganzen Land. 782 01:11:55,000 --> 01:11:58,500 Aber wenn wir eine Beule hinterlasssen wollen, müssen wir die Infrastruktur treffen. 783 01:11:59,000 --> 01:12:06,500 Naja, wir könnten die Routen der LKWs durcheinander bringen und sämtliche Computersysteme der Unternehmen abstürzen lassen. - Ja, das gefällt mir. 784 01:12:08,500 --> 01:12:14,000 Okay, Du jagst mir gerade wirklich Angst ein. - Weißt Du was? Wenn Du meine Meditation noch einmal störst, 785 01:12:14,500 --> 01:12:19,000 werde ich Dir ein paar kräftige Tritte in den Hintern verpassen. - Her damit, Casper. 786 01:12:19,500 --> 01:12:23,000 Jesus Christ. - Mein Fähigkeiten sind episch. Achte auf meine Füße. Achte auf meine Füße. 787 01:12:23,500 --> 01:12:27,500 Hört auf damit. Dein Tod wird schnell und filmreif sein! 788 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Ein Roundhouse-Kick. 789 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 Weiche zurück, Grashüpfer, weiche! 790 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Ey, komm schon, Mann! Dieser verdammte Krach. 791 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Ich werde mir ein paar Burritos holen. - Sind wir gerade etwas zickig, Sonja? 792 01:13:24,500 --> 01:13:30,000 Ich mache nur eine Pause, Ms. Leichtfüßig. - Uuuh! Das ging unter die Gürtellinie. - Ja, okay, das ist meine Berufung. 793 01:13:30,500 --> 01:13:33,000 Dieser Karl Hanson ist ein Vegetarier. - Also? 794 01:13:33,500 --> 01:13:37,000 Also, warum entwirft er Werbeanzeigen für die Geflügelindustrie? - Keine Ahnung. 795 01:13:41,500 --> 01:13:43,000 Was ist das "Wolfskind"? 796 01:13:46,000 --> 01:13:47,000 Es ist ein Weg, den wir niemals hinab gehen wollen. 797 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 Du wirst diesen Ort lieben. 798 01:14:00,000 --> 01:14:03,700 Was ist das? Das ist verdammtes Dope. 799 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Wahrscheinlich schläft gerade jemand da drin.. 800 01:14:07,500 --> 01:14:09,000 Es ist ein Wundervan - Karl. 801 01:14:09,500 --> 01:14:13,000 Hattest Du heute schon Deine Schläge? Hattest Du denn schon Deine Schläge? Denn ich werde Dich schlagen. - Hatte ich noch nicht! 802 01:14:13,500 --> 01:14:17,000 Au! Jesus! - Komm schon, das ist ein Hintern, kein Hoden, mach schon. 803 01:14:17,500 --> 01:14:20,000 Gott, ist Dein Arsch fest! - Danke!. 804 01:14:20,500 --> 01:14:25,000 Machst Du Witze? Ist das eine Seilrutsche? Okay, bist Du bereit, das zu tun, Karly? - Verdammt ja. Du zuerst. 805 01:14:25,500 --> 01:14:26,500 Ich wurde zuerst geboren. 806 01:14:29,000 --> 01:14:34,000 Woooo! Oh Gott. - Komm schnell zurück, . 807 01:14:39,000 --> 01:14:40,000 In Ordnung, ich bin dran, ich bin dran, ich bin dran. 808 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 Ich werde etwas mehr Holz holen gehen. Ich bin bald zurück. 809 01:15:13,500 --> 01:15:14,500 Hi Charlie. 810 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 - Weißt Du, wer das ist? - Ist schon okay. Er möchte mit Dir reden... 811 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 Sind wir hier auf einer Mission? Sind wir zusammen? - Ja. 812 01:15:20,500 --> 01:15:24,400 Ich bin die letzten zwei Jahre durch dieses Land gereist, um jeden Tierbefreier zu rekrutieren, 813 01:15:24,500 --> 01:15:27,800 den ich finden konnte und um die größte organisierte Aktion auf die Beine stellen, die diese Bewegung je gesehen hat. 814 01:15:28,000 --> 01:15:29,500 Ich bin nicht hier, um mit meinem Vater zu reden, okay? 815 01:15:29,700 --> 01:15:32,500 Weißt Du, was wir morgen Nacht tun werden? Denkst Du, er wird zu uns in den Wagen hüpfen? 816 01:15:33,000 --> 01:15:35,000 Ist es nicht das, was Du wirklich willst? 817 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 Zum Teufel! Hast Du Deinen verdammten Verstand verloren? 818 01:15:37,500 --> 01:15:42,500 Es ist der einzige Weg, diese Sache zu gewinnen, miteinander reden. 819 01:15:43,000 --> 01:15:47,500 Er ist hier nicht zum Vergnügen. Er will nicht bloß reden. Er will nicht sehen, wie es mir geht. 820 01:15:48,000 --> 01:15:50,700 Warum ist er hier? - Warum? Weil er Dich liebt. 821 01:15:51,000 --> 01:15:54,400 Nein, er hat Dir nicht gesagt, warum er hier ist. - Hab ein wenig Vertrauen in mich. 822 01:15:54,600 --> 01:15:59,400 Ich bin überrascht, dass Du nicht schon in Handschellen bist. Gute Arbeit. Ich werde Dir das hoch anrechnen. 823 01:16:04,000 --> 01:16:10,000 Wer ist jetzt Dein Daddy? Wer ist Dein Daddy? 824 01:16:11,000 --> 01:16:13,500 Gewinner, Gewinner, Sojahühnchen-Dinner! - Sonja! 825 01:16:14,500 --> 01:16:16,500 Heiliger Strohsack. - Wo ist Charlie? 826 01:16:17,000 --> 01:16:20,300 Mensch, Mr. Cranehill, Charlie und ich haben uns nach der High School quasi aus den Augen verloren. 827 01:16:20,500 --> 01:16:23,500 Trotzdem ist schön, Sie zu sehen, oder? Komm schon! 828 01:16:24,000 --> 01:16:28,000 Ich glaube Dir nicht. - Echt? Ich habe mir solche Mühe gegeben. 829 01:16:28,500 --> 01:16:29,000 Da lang... 830 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 Sie sagt, Du müsstest mit mir reden 831 01:16:59,500 --> 01:17:02,000 Wie geht es Dir? - Mir geht’s gut. Dir? 832 01:17:04,000 --> 01:17:09,000 Na ja, ich habe mich schon mal besser gefühlt. - Wie läuft das Geschäft? 833 01:17:11,400 --> 01:17:14,000 Charlie, was tust Du da? - Mit Dir reden. 834 01:17:15,700 --> 01:17:20,000 Es ist mir wichtig, dass Du jetzt ehrlich zu mir bist, okay? - Großartig, wir könnten genauso gut das ausprobieren. 835 01:17:21,000 --> 01:17:24,000 Ich versuche lediglich, mit Dir zu reden. - Du redest mit mir, Dad. 836 01:17:27,000 --> 01:17:31,600 Bist Du dieser Bold Native, dieser Terrorist? 837 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 Ist es das, was sie Dir erzählt haben? - Das sollst Du mir sagen. 838 01:17:37,000 --> 01:17:41,600 Bold Native ist keine Person. Es ist eine Ansicht. 839 01:17:42,000 --> 01:17:47,000 Diese Tiere sind kein Eigentum, wir haben kein Recht, sie zu benutzen. Über ihr Ende bestimmen sie selbst. 840 01:17:47,500 --> 01:17:50,300 Ihre Freiheit ist schön und ihre Versklavung ein Horror. 841 01:17:50,500 --> 01:17:55,000 Du wirst noch mal jemanden irgendwann verletzen, Charlie. Und das ist etwas, was Du nicht rückgängig machen kannst.. 842 01:17:55,500 --> 01:17:58,000 So etwas tun wir nicht, Dad. 843 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Mit Gewalt wirst Du nichts erreichen. - Da stimme ich Dir zu. 844 01:18:01,500 --> 01:18:03,000 Warum machst Du das dann? - Was machen? 845 01:18:03,500 --> 01:18:09,300 Gebäude niederbrennen und Eigentum zerstören, zum Kuckuck. - Gott! Du begreifst absolut nicht, um was für ein verdammtes Problem es hier geht. 846 01:18:09,500 --> 01:18:13,000 Du lässt Dich von dem Feuer ablenken. Wen kümmert so etwas? - Die Leute. 847 01:18:13,500 --> 01:18:18,800 Wen kümmert es? Du kannst keine Gewalt gegen Eigentum ausüben, okay. Ist es nicht das, auf dem Dein ganzes System aufgebaut ist? 848 01:18:19,000 --> 01:18:22,500 Tiere sind Eigentum, also ist es keine Gewalt, sie zu töten. 849 01:18:23,000 --> 01:18:28,500 Man nennt es Verarbeitung oder Abdeckerei oder Tierhaltung, alles, nur nicht das, was es wirklich ist. 850 01:18:29,500 --> 01:18:35,500 Rindfleisch statt Kuh, Schweinefleisch statt Schwein, verstehst Du? Geflügel, nicht Huhn. 851 01:18:36,000 --> 01:18:40,200 Euer gesamtes System ist eine Lüge, eine widerliche, dreckige Lüge. 852 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 Charlie, hör mir zu. Hör mir zu! 853 01:18:45,200 --> 01:18:49,500 Die Regierung sucht nach Dir. Weißt Du, was das bedeutet? 854 01:18:51,000 --> 01:18:58,300 Es bedeutet, dass sie von Unternehmen der Agrarindustrie korrumpiert worden sind. - Nein, es bedeutet, dass Du ins Gefängnis wandern könntest, für eine verdammt lange Zeit. 855 01:18:58,500 --> 01:19:02,000 Ist es das, was Du willst? - Nein, Dad. Ich will nicht ins Gefängnis. 856 01:19:03,000 --> 01:19:06,500 Charlie, ich kann Dir eine neue Identität besorgen. Wir können Dich irgendwo verstecken. Mich verstecken? 857 01:19:07,000 --> 01:19:11,000 Ja, zum Beispiel, ich weiß nicht, in Mexiko vielleicht. 858 01:19:12,000 --> 01:19:18,000 Mexiko? Ich bin ein Amerikaner, Dad. Glaub es oder nicht, das bedeutet mir etwas. 859 01:19:19,000 --> 01:19:23,000 Was wirst Du tun? - Es wird groß, größer als alles, was sie bislang gesehen haben. 860 01:19:26,300 --> 01:19:27,500 Du könntest ein Teil davon sein. 861 01:19:28,700 --> 01:19:31,500 Jesus. Scheiße. 862 01:19:38,000 --> 01:19:42,000 Bitte Charlie, komm nach Hause. 863 01:19:48,000 --> 01:19:51,000 Bitte Charlie, komm nach Hause. 864 01:19:54,500 --> 01:19:56,500 Schau, Du kannst alles tun, was Du willst. 865 01:19:57,500 --> 01:20:04,000 Du kannst lange aufbleiben, laute Musik hören, Pizza essen. Verpass Treffen, das macht nichts. 866 01:20:06,000 --> 01:20:09,000 Bitte komm nach Hause, ich brauch Dich. 867 01:20:11,500 --> 01:20:14,500 Charlie, ich vermisse Dich. 868 01:20:15,500 --> 01:20:17,500 Bitte mich nicht, etwas zu tun, was Du selbst nie tun würdest, Dad. 869 01:20:19,000 --> 01:20:22,000 Komm schon, Charlie. Konzentrier’ Dich für mich. Ich meine es wirklich ernst. 870 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Ich habe eine Menge Freunde, die Dir helfen könnten. 871 01:20:24,500 --> 01:20:30,000 Ich habe viele Freunde gewonnen über die Jahre, Verbindungen, und viele Leute schulden mir noch einen Gefallen 872 01:20:30,500 --> 01:20:34,000 und alles, was Du machen musst, ist ein wenig zerknirscht zu sein, mehr nicht. 873 01:20:34,500 --> 01:20:41,500 Sag einfach, Du wüsstest, dass das, was Du getan hast, falsch war und dass es Dir leid täte, und sie werden Nägel mit Köpfen machen. 874 01:20:42,000 --> 01:20:49,000 Wenn Du dann immer noch alles für die Tiere tun willst, was in Deiner Macht steht, werden wir eine Gruppe finden, 875 01:20:49,300 --> 01:20:55,000 die dieselben Dinge tut, nur auf eine legale Weise. Und ich werde Dir dabei helfen, Charlie. Ich werde Dir dabei helfen. 876 01:20:57,000 --> 01:20:58,000 Hältst Du das mal kurz? 877 01:21:04,700 --> 01:21:06,500 Ich werde mit Dir gehen, wenn Du diesen Hund tötest. 878 01:21:08,500 --> 01:21:11,000 Was zur Hölle ist los mit Dir? Ich werde diesen Hund nicht töten. - Warum nicht? 879 01:21:11,500 --> 01:21:17,500 Ich dachte, Du wolltest die Leben von Tieren retten. - Ich habe diesem Hund vor Jahren das Leben gerettet, also schätze ich, gehört er mir, nicht wahr? 880 01:21:17,700 --> 01:21:20,800 Du hast kein Problem damit, Tierleichen von Leuten zu kaufen, die behaupten, sie zu besitzen. 881 01:21:21,000 --> 01:21:22,500 Erzähl mir nicht, Du seist zu schwach, selbst ein Tier zu töten. 882 01:21:23,500 --> 01:21:26,500 Was ist schon das Leben eines kleinen Hundes, verglichen mit der Sicherheit Deines Sohnes? 883 01:21:27,000 --> 01:21:28,500 Ich verliere hier langsam die Geduld, Charlie. 884 01:21:29,000 --> 01:21:32,000 Oh, tut mir leid. Verdammt! Ich hatte nicht vor, Deine Geduld zu strapazieren. 885 01:21:32,500 --> 01:21:36,500 Wenn ich Dir gesagt hätte, ich käme mit Dir, wenn Du ein Steak essen würdest, würdest Du Dich gleich hinsetzen und es essen, nicht wahr? 886 01:21:37,500 --> 01:21:40,500 Falls Du Dich dann besser fühlst, kannst Du den Hund auch essen, nachdem Du ihn getötet hast. - Hör auf ein Kind zu sein! 887 01:21:41,000 --> 01:21:45,500 Komm schon, mach es. Einmal schnell die Kehle aufschlitzen, ein bisschen Blut und all Deine Probleme sind vorbei. - Hör auf! 888 01:21:46,000 --> 01:21:48,000 Töte ihn. Töte ihn. Töte ihn. - Hör auf! 889 01:21:48,500 --> 01:21:49,500 Töte das Tier! - Hör auf! 890 01:21:50,000 --> 01:21:55,800 Sie leben unter unerträglichen Schmerzen und in Einsamkeit, nur damit Du ihre Leichen ein bisschen billiger verkaufen kannst, 891 01:21:56,000 --> 01:22:00,000 ein paar Cent mehr als der andere Typ verdienst, Du gottverdammter Arsch! 892 01:22:00,500 --> 01:22:04,500 Deine Geduld ist langsam am Ende? Nun, meine verdammte Geduld ist aufgebraucht. 893 01:22:05,000 --> 01:22:07,500 Ich bin die ungeduldigste Dreckssau, der Du je begegnet bist. 894 01:22:08,000 --> 01:22:12,000 Ich bin die ungeduldigste Dreckssau, der Du je begegnet bist. 895 01:22:12,500 --> 01:22:17,000 Du glaubst, Deine zum Himmel stinkenden Taten hätten keine Folgen? Milliarden von Tiere jedes Jahr, zählen die nicht? Glaub mir, sie zählen. 896 01:22:18,000 --> 01:22:21,000 Also töte jetzt diesen verdammten Hund, Du beschissener Heuchler. 897 01:22:23,500 --> 01:22:29,000 Das ist genau das, auf dem Dein Königreich aufgebaut ist. Du lebst ohne Liebe, Dad. 898 01:22:58,500 --> 01:23:00,000 Das war eine richtig nette Rede, die Du da gehalten hast. 899 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 Das war knallhart. 900 01:23:03,500 --> 01:23:06,500 Töte das Tier! Töte das Tier! 901 01:23:11,000 --> 01:23:17,000 Weißt, wo es richtig schön sein soll zu dieser Jahreszeit? - Nein, wo soll es richtig schön sein zu dieser Jahreszeit? 902 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 Im verdammten Aufgedrehtem-Dorf. - Oh ja? 903 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Ich hörte, dort regnet es keine lieben, alten Dads mit Kontrollzwängen. 904 01:23:24,500 --> 01:23:29,000 Wenn Du gehen musst, verstehe ich das, aber ich denke nicht, dass ich dem hier entkommen kann. 905 01:23:29,500 --> 01:23:34,000 Ich meine, wenn wir verschwinden, wird er uns ganz sicher verraten, und wir kommen nicht weit genug in dieser Zeit. 906 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Vielleicht schaffst Du es, wenn ich hier bleibe. 907 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Ich bin wie eine kaputte Schallplatte, Charlie, 908 01:23:40,000 --> 01:23:48,000 den gesamten Weg bis zum Ende, den gesamten Weg bis zum Ende, den gesamten Weg bis zum Ende... - Ich weiß, ich weiß. 909 01:24:16,000 --> 01:24:17,000 Hier ist Richard Cranehill. 910 01:24:41,000 --> 01:24:44,000 Du willst einfach nur sicher gehen, dass es mir gut gehen wird. 911 01:24:45,500 --> 01:24:48,000 Ja, Charlie, das ist alles, was ich will. 912 01:24:48,500 --> 01:24:49,500 Das bin ich. 913 01:24:52,500 --> 01:24:53,500 Mir geht's gut. 914 01:24:55,000 --> 01:24:58,000 Mir ging es noch nie so gut in meinem Leben. 915 01:25:01,500 --> 01:25:04,000 Du musst mir diesbezüglich vertrauen. Dad. 916 01:25:07,000 --> 01:25:08,000 Okay. 917 01:25:08,500 --> 01:25:09,500 Und ich möchte Dir danken. 918 01:25:10,000 --> 01:25:13,000 Ohne all das, was Du mich gelehrt hast, wäre ich niemals in der Lage gewesen, so etwas Großes zu organisieren. 919 01:25:13,500 --> 01:25:18,500 Wenn Du meine Wahl akzeptieren kannst, kannst Du vielleicht meine Dankbarkeit akzeptieren. 920 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 Danke, Papa. - Oh Charlie. 921 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Hey, habt Ihr Leute kurz Zeit? Ich brauche etwas Hilfe. 922 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Ich habe einige schwere Sachen, die ich hoch bringen muss. 923 01:27:38,500 --> 01:27:39,500 Polizei! Auf den Boden. 924 01:27:45,500 --> 01:27:46,500 Auf den Boden! 925 01:27:56,000 --> 01:27:57,000 Charlie, mach es nicht! 926 01:28:01,500 --> 01:28:02,500 Charlie! 927 01:28:10,500 --> 01:28:11,500 Lass das Messer fallen! 928 01:28:13,500 --> 01:28:14,200 Lass es fallen! 929 01:28:14,500 --> 01:28:16,200 Du musst frei bleiben, okay? 930 01:28:16,500 --> 01:28:17,500 Lass es fallen! 931 01:28:23,500 --> 01:28:24,500 Auf den Boden! 932 01:28:38,000 --> 01:28:39,000 In Ordnung, legt ihnen Handschellen an. 933 01:28:44,500 --> 01:28:49,000 Welcher Natur ist Ihre Beteiligung an diesen Bold Native-Aktionen, die Sie auf Ihrer Website anpreisen? 934 01:28:50,000 --> 01:28:51,500 Sind Sie nicht eine Fürsprecherin dieser Art von kriminellem Verhalten? 935 01:28:52,500 --> 01:28:53,600 Ich glaube an Bold Native. 936 01:28:54,400 --> 01:28:55,500 Ich glaube an Freiheit. 937 01:28:56,100 --> 01:29:00,000 Ich glaube, dass ein Käfig ein Käfig ist und dass es niemand verdient, in einen solchen eingesperrt zu werden. 938 01:29:00,500 --> 01:29:02,500 Ich würde liebend gerne aus meinem gelassen werden, 939 01:29:03,000 --> 01:29:07,900 aber ich bin nicht willens, dafür ein anderes Lebewesen zu opfern. 940 01:29:08,000 --> 01:29:13,000 Also werden Sie mir vergeben müssen, wenn ich Anderen nicht das Recht zugestehe, so etwas zu tun, 941 01:29:13,400 --> 01:29:15,700 nur für einen beschissenen Hamburger. 942 01:29:20,500 --> 01:29:24,500 Fünfunddreißig Aktionen in fünfunddreißig Staaten, alle in der gleichen Nacht. 943 01:29:24,600 --> 01:29:29,000 Fünfunddreißig Bekenner_innenschreiben, alle veröffentlicht durch die Website, die Sie und Ihre Freundin betreiben. 944 01:29:29,300 --> 01:29:31,600 Hört sich wie eine Verschwörung an, hört sich an, als ob Sie genau mitten drin wären. 945 01:29:34,000 --> 01:29:38,000 Wir sind bloß ein Informationsportal. Das nennt man Journalismus. 946 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 Sind Sie mit denen unterwegs, wenn sie diese Dinge tun, Randy? 947 01:29:41,000 --> 01:29:42,500 Von welchen Leuten reden wir hier, zum Teufel? 948 01:29:43,000 --> 01:29:47,000 Wir reden hier in dem verdammten Verhör über, Charlie Cranehil, Randy. - Crano? 949 01:29:47,500 --> 01:29:51,000 - Cranehill. - Cranehill. Weiß nichts. 950 01:29:54,000 --> 01:29:58,600 Welcher Natur ist Ihre Beziehung zu Richard Cranehill? - Es gibt keine Beziehung zwischen Mr. Cranehill und mir. 951 01:29:58,700 --> 01:30:00,700 Das ist nicht, was wir gehört haben. - Sie haben etwas Falsches gehört. 952 01:30:01,500 --> 01:30:04,500 Was tat Charlie Cranehill auf Ihrem Grundstück? - Gartenarbeit. 953 01:30:05,500 --> 01:30:08,500 - Ich weiß nicht, ob Sie bemerkt haben, dass Sie in Handschellen sind. - Das habe ich. 954 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 - Ricki hat uns bereits Namen genannt. 955 01:30:10,500 --> 01:30:14,000 Sind Sie wirklich bereit, im Gefängnis zu verrotten, während sie sich dem nächsten Typen an dem Hals wirft? 956 01:30:14,500 --> 01:30:17,800 - Wir haben bereits mit jedem in Ihrer Community geredet. - Sie mögen sich auf die verlassen können, aber die nicht auf Sie. 957 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 Erwarten Sie wirklich von uns, dass wir glauben, Sie wüssten nicht, wer diese Leute im Einzelnen sind? 958 01:30:21,500 --> 01:30:26,000 Ich weiß nichts. 1-2-3 nichts. 959 01:30:40,500 --> 01:30:43,500 - Sie können mit uns reden. - Meine Anwältin ist unterwegs. 960 01:30:51,500 --> 01:30:54,500 - Zum Teufel, setz Dich hin, Randy! - Wenn Sie mich mit Ihrer Faust schlagen, haben wir ein Problem. 961 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 Ich brauche einen Milliliter Dex. 962 01:30:56,500 --> 01:30:58,700 Ich bin Bluter, ich werde innerlich verbluten. 963 01:30:58,800 --> 01:31:03,500 Du Dreckssau, ich gebe einen Scheiß darauf, was Du bist, Ich werde Dir den Arsch versohlen mit diesem verdammten Tisch. 964 01:31:04,500 --> 01:31:05,700 Ich weiß nicht, von was Sie reden. 965 01:31:05,800 --> 01:31:08,800 Ich werde Dich noch ein Mal fragen. - Fragen Sie mich zwei Mal. 966 01:31:09,500 --> 01:31:11,500 Sie hatten also genügend Gelegenheiten zu entkommen. 967 01:31:13,000 --> 01:31:20,000 Sie sagten, sie würden meinen Eltern erzählen, dass ich noch nicht den Fallen des homosexuellen Lebensstils entkommen wäre. 968 01:31:21,000 --> 01:31:25,500 Also anstatt sich als fünfunddreißigjähriger Mann endlich zu outen, entschieden Sie sich, 969 01:31:25,600 --> 01:31:30,000 lieber Spritztouren durch's ganze Land zu machen, an der Seite eines bekennenden Terroristen? 970 01:31:30,500 --> 01:31:34,500 Ich hatte Angst. Ich habe nichts gesehen. Ich will nur nach Hause gehen. 971 01:31:40,000 --> 01:31:44,000 Was hat Cranehill Ihnen zugeflüstert, als er festgenommen wurde? 972 01:31:44,500 --> 01:31:47,500 Er sagte, sie würden ihm erlauben, Briefe aus dem Gefängnis zu schreiben. Er teilte mir die Adresse meiner Eltern mit. 973 01:31:48,500 --> 01:31:52,500 Wenn Sie mich anlügen, werde ich Sie fertig machen. Und das wird Ihnen nicht gefallen. 974 01:31:54,500 --> 01:31:56,500 Ja, ich bin mir sicher, das hat es noch nie jemandem. 975 01:32:12,500 --> 01:32:14,500 Also, wie lange haben Sie schon mit Bold Native zu tun? 976 01:32:15,500 --> 01:32:16,500 Darf ich rauchen? 977 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 - Sicher. - Zu dumm, dass ich nicht rauche, Trottel! 978 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Hey! - Oh! 979 01:32:23,000 --> 01:32:24,000 Wir machen hier keine Spielchen, okay? 980 01:32:24,500 --> 01:32:26,500 Nun weiß ich, dass Du Spielchen spielen willst und all diesen Scheiß. 981 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 Ich werde einen Richter und Geschworene organisieren und dann werden die mit Dir ein kleines Spielchen machen, okay? 982 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 Du Drecks... 983 01:32:33,000 --> 01:32:36,000 Wir nehmen Drohungen gegen Amerika ernst. 984 01:32:36,500 --> 01:32:38,500 Hör auf mich zu verarschen, Kind. - Okay. 985 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 - Verstanden? Verarsch mich nicht. - Okay! 986 01:32:41,500 --> 01:32:43,500 - Hör’ auf mich zu verarschen. - Tut mir leid. 987 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 Charlie liebt Amerika. 988 01:32:45,500 --> 01:32:46,500 Ich tue das auch. 989 01:32:49,000 --> 01:32:50,500 Gott, ich bin ganz heiß auf Amerika. 990 01:32:51,000 --> 01:32:58,000 Ich will Amerika gegen eine Wand drücken und sie besinnungslos vögeln. 991 01:32:59,300 --> 01:33:02,000 Und dann möchte ich ihm ein Schaumbad einlassen und ihm etwas Schokolade geben. 992 01:33:03,000 --> 01:33:08,000 Wir gehen weit zurück, ich und Amerika. 993 01:33:09,000 --> 01:33:10,000 Das ist mein Mädchen! 994 01:33:11,000 --> 01:33:12,000 Ich habe nichts zurück bekommen. 995 01:33:13,500 --> 01:33:14,500 Swaaamp. 996 01:33:21,000 --> 01:33:24,500 Nun, ich werde nicht lügen. Es war anfangs etwas beängstigend... 997 01:33:25,000 --> 01:33:27,500 Aber Tiffany, kann ich ehrlich zu Ihnen sein? Bitte! Das ist der Grund, warum wir hier sind! 998 01:33:28,000 --> 01:33:32,500 Was wirklich erschreckend war, war die Wahrheit herauszufinden, wie wir diese Masttiere behandeln. 999 01:33:33,500 --> 01:33:35,900 Die Behörden halten die Identitäten der Terroristen derzeit geheim, 1000 01:33:36,200 --> 01:33:38,700 aber können Sie uns einen Hinweis darauf geben, wer Ihre Entführer waren? 1001 01:33:39,500 --> 01:33:42,800 Wissen Sie, das wird verrückt klingen, aber ich denke, sie waren Helden. 1002 01:33:43,500 --> 01:33:46,500 Und ich weiß, dass sie gegen Terror jeder Art waren, 1003 01:33:47,000 --> 01:33:52,000 ganz besonders gegen den Terror, den wir den Tieren in den Mastbetrieben zuteil werden lassen. - Ich muss sagen, es hört sich so an, als ob Sie möglicherweise einer Gehirnwäsche unterzogen worden wären. 1004 01:33:52,500 --> 01:33:55,800 Wenn Sie Zeuge einer Misshandlung werden, ganz egal, wer das Opfer ist, müssen Sie sich selbst fragen, 1005 01:33:56,000 --> 01:33:59,500 falls Sie sehen können, was passiert, ob Sie sich wegdrehen und nicht unternehmen? 1006 01:34:00,000 --> 01:34:03,800 Moment mal, einen Augenblick! Sie halten mich jetzt seit zwanzig Minuten hin. 1007 01:34:04,000 --> 01:34:06,000 Ich habe die Nachrichten über die Anschläge gesehen. 1008 01:34:07,000 --> 01:34:13,500 Die Anschläge, die geschahen, während mein Sohn in Ihrem Gewahrsam war, also hatte er offensichtlich keine Informationen für Sie. 1009 01:34:14,500 --> 01:34:16,500 Nun gut, irgendjemand muss doch wissen, wo zur Hölle er ist! 1010 01:34:18,000 --> 01:34:25,000 Mein Sohn ist kein feindlicher Kämpfer. Er ist ein Amerikaner, verdammt, mit Rechten! 1011 01:34:30,500 --> 01:34:31,500 Yeah! 1012 01:34:32,500 --> 01:34:35,500 - Ihr Mittagstermin wartet immer noch. - Richtig, richtig. Schicken Sie sie herein. 1013 01:34:47,500 --> 01:34:49,000 Guten Tag, Mr. Cranehill. - Guten Tag. 1014 01:34:50,500 --> 01:34:51,500 Jane Harold. 1015 01:34:53,500 --> 01:34:54,500 Freut mich Sie kennenzulernen. Setzen Sie sich. 1016 01:34:55,500 --> 01:35:01,000 Danke. Hoffentlich haben Sie eine Möglichkeit gehabt, sich das Material anzuschauen, das wir Ihnen geschickt hatten. 1017 01:35:01,200 --> 01:35:02,200 Ich habe es gelesen. 1018 01:35:03,000 --> 01:35:04,000 Großartig! Okay. 1019 01:35:04,200 --> 01:35:12,400 Also, unser erstes Anliegen ist, dass Sie in Betracht ziehen, die Richtlinien für artgerechte Tierhaltung einzuhalten, wie es andere Fast Food-Unternehmen machen, mit denen wir zu tun haben. 1020 01:35:12,500 --> 01:35:18,000 Die erste Forderung ist, dass Ihre Lieferanten jeder Legehenne 465 Quadratzentimeter Platz geben. 1021 01:35:18,200 --> 01:35:20,000 Wird sie das glücklich machen? - Glücklich? 1022 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 Glücklich. 1023 01:35:23,500 --> 01:35:25,000 Ist das nicht Ihr Ziel? 1024 01:35:26,500 --> 01:35:33,000 Wussten Sie, dass eine Legehenne, wenn man ihr die Wahl lässt, eher ein Nest baut als frisst, 1025 01:35:33,200 --> 01:35:36,000 selbst wenn sie überhaupt kein Futter in den letzten zwanzig Stunden bekommen hat? Wussten Sie das? 1026 01:35:37,000 --> 01:35:41,600 Also, warum geben wir ihnen nicht etwas Nistmaterial? 1027 01:35:42,000 --> 01:35:45,500 Und vielleicht einen Zugang nach draußen, so dass sie ein Staubbad nehmen können? 1028 01:35:46,000 --> 01:35:53,000 Geben wir ihnen etwas Ähnlichkeit mit einem realen, normalen Leben, als Ausgleich für das, was wir ihnen nehmen. 1029 01:35:53,500 --> 01:35:54,500 Was halten Sie davon? 1030 01:35:55,000 --> 01:35:59,000 Das wäre weit jenseits dessen, was wir hier heute erbitten, aber - 1031 01:35:59,200 --> 01:36:02,000 Ich habe eine Frage an Sie. Wie machen Sie das? 1032 01:36:03,000 --> 01:36:11,500 Wie gehen Sie in Büros wie dieses und zanken sich mit Leuten wie mir wegen ein paar Zentimetern? 1033 01:36:12,000 --> 01:36:19,500 Wie ist es möglich, dass Sie hier sitzen können, in Ihrer ganzen Höflichkeit und Grazie, und diese Leute im Prinzip um nichts bitten? 1034 01:36:20,000 --> 01:36:24,500 Wie machen Sie das? Wie können Sie um kleine Prisen Humanität betteln? 1035 01:36:26,500 --> 01:36:30,000 Ich....ich denke, eine Veränderung ist eine Veränderung. 1036 01:36:32,500 --> 01:36:35,500 Testen Sie mich. Erzählen Sie mir, was Sie wollen. 1037 01:36:36,000 --> 01:36:37,500 Wir, äh,.... 1038 01:36:41,000 --> 01:36:42,000 Was meinen Sie? 1039 01:36:42,500 --> 01:36:47,500 Sagen Sie mir genau, was Sie von mir wollen. Ich werde alles tun, was Sie von mir verlangen. 1040 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 Ich will, dass Sie aufhören. 1041 01:37:05,000 --> 01:37:06,000 Ich will, dass Sie aufhören. 1042 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Ich will, dass Sie aufhören, für Geld zu töten. 1043 01:37:12,500 --> 01:37:15,500 Ich will, dass Sie aufhören, das Fleisch von Tieren zu verkaufen. 1044 01:37:33,500 --> 01:37:35,500 Ich werde diesen Job aufgeben. 1045 01:37:36,500 --> 01:37:39,500 Und falls mich irgendjemand fragt, werde ich ihm genau erklären, warum. 1046 01:37:41,500 --> 01:37:46,500 Aber das ist alles, was ich Ihnen anbieten kann. Ich kann diese Firma nicht verändern. 1047 01:37:47,500 --> 01:37:50,700 Diese Firma würde mich zermalmen, genau wie diese kleinen Küken. 1048 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 Woher wissen Sie das alles? 1049 01:38:04,500 --> 01:38:07,000 Ich weiß nicht, ob irgendetwas von dem, was Sie tun, sinnvoll ist. 1050 01:38:09,000 --> 01:38:10,500 Aber ich hoffe es. 1051 01:38:25,500 --> 01:38:26,500 Auf Wiedersehen, Ms. Harrold. 1052 01:38:42,000 --> 01:38:43,000 Danke. 1053 01:38:57,000 --> 01:39:02,000 Während der Erstellung dieses Films wurden Tiere verletzt. 1054 01:39:02,500 --> 01:39:06,000 Aber nicht von uns. 1055 01:39:08,000 --> 01:39:15,000 Letztes Jahr wurden alleine in den US 10 Milliarden Tiere getötet, um sie zu Fleisch zu verarbeiten, nachdem sie in extremer Enge gehalten wurden. 1056 01:39:17,000 --> 01:39:23,000 Über 150 Millionen Tiere wurden in amerikanischen Laboren eingesperrt und gequält. 1057 01:39:25,000 --> 01:39:30,000 Jede_r Vegane_in rettet jedes Jahr mindestens 90 Individuen. 1058 01:39:32,000 --> 01:39:34,000 Untertitel: whack und Bunter Abend-Crew